Закон LXII/2001 о венграх, проживающих в сопредельных странах

Перевод с венгерского

ЗАКОН LXII/2001
о венграх, проживающих в сопредельных странах

Государственное собрание

в интересах реализации зафиксированной в параграфе (3) статьи 6 Конституции Венгерской Республики ответственности за судьбы зарубежных соотечественников и в целях содействия поддержанию и развитию их разносторонних отношений с Венгрией;

принимая во внимание стремление Венгрии к европейской интеграции и в соответствии с основными принципами, принятыми международными организациями, в особенности, Советом Европы, а также Европейским Союзом, относительно уважения прав человека и защиты прав меньшинств;

с учетом общепринятых норм международного права и международно-правовых обязательств Венгерской Республики;

учитывая развитие добрососедских двусторонних и многосторонних отношений и регионального сотрудничества в Центральной Европе, усиление стабилизирующей роли Венгрии;

преследуя цель гарантировать принадлежность венгров, проживающих в сопредельных странах, к единой венгерской нации и обеспечить их благоденствие и сохранение ими национальной идентичности в государствах их проживания;

основываясь на инициативе и предложениях Постоянной венгерской конференции как совещательного органа, действующего в интересах сохранения и укрепления национальной идентичности сообществами венгров, проживающих в сопредельных странах;

не затрагивая льгот и помощи, законодательно гарантированной зарубежным венграм, проживающим в других частях мира;

приняло следующий закон:

ГЛАВА I
ОБЩИЕ УСТАНОВЛЕНИЯ

Действие закона

Статья 1

(1) Действие закона распространяется на лиц, не являющихся гражданами Венгрии, заявивших о своей принадлежности к венгерской нации и проживающих в Республике Хорватии, Союзной Республике Югославии, Румынии, Республике Словении, Словацкой Республике, Украине, которые

а) утратили венгерское гражданство не вследствие добровольного отказа, и

б) не имеют разрешения на постоянное пребывание в Венгрии.

(2) На супругов лиц, определенных в параграфе (1), и их несовершеннолетних детей действие закона распространяется в том числе и в случае, если они не являются этническими венграми.

(3) Действие закона распространяется также на взаимодействие с организациями, указанными в статьях 13, 17, 18 и 25, и оказываемую им помощь.

Статья 2

(1) Субъекты закона, при соблюдении установленных законом условий, на основе "Удостоверения", охарактеризованного в статье 19, имеют право на льготы и помощь на территории Венгерской Республики, а также в местах своего проживания в сопредельных странах.

(2) Установления закона должны применяться не в ущерб обязательствам Венгерской Республики, принятым в рамках международных соглашений.

(3) Льготы и помощь, предусмотренные законом, не затрагивают другие существующие льготы и помощь, обеспеченные в соответствии с действующими в настоящее время правовыми нормами лицам венгерской национальности, не являющимся гражданами Венгрии и проживающим в других частях мира.

Статья 3

Венгерская Республика, с целью обеспечения

а) непрерывности контактов;

б) достижимости предусмотренных законом льгот и помощи;

в) беспрепятственного поддержания культурных, экономических и семейных связей;

г) свободного перемещения людей и идей;

принимая во внимание свои международно-правовые обязательства, обеспечивает для субъектов данного закона режим возможно наибольшего благоприятствования в вопросах въезда и пребывания на ее территории.

ГЛАВА II

ЛЬГОТЫ И ПОМОЩЬ,
ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ СУБЪЕКТАМ ЗАКОНА

Образование, культура, наука

Статья 4

(1) В области культуры субъекты данного закона имеют в Венгрии права, равные с правами венгерских граждан. В соответствии с этим, Венгерская Республика гарантирует для них в особенности:

а) право на пользование общественными культурными учреждениями и их услугами;

б) доступность культурных благ для общественности и научных исследований;

в) свободный доступ к историческим памятникам и связанной с ними
документации;

*)  Закон VI/1998 об опубликовании Соглашения о защите частных лип. в связи с автоматической обработкой личных данных (подписано 28 января 1981 года в Страсбург).

г) возможность исследовать с научными целями архивные материалы, содержащие защищенные личные данные, если сопредельное государство, являющееся местом постоянного проживания зарубежных соотечественников субъектов льгот, подписало международное соглашение о защите личных данных*.

(2) Субъекты закона имеют право пользоваться услугами всех государственных публичных библиотек, при этом следующие основные услуги предоставляются бесплатно:

а) посещение библиотек;

б) пользование на месте фондами, определяемым распорядком библиотек;

в) пользование средствами исследования фондов;

г) получение информации об услугах библиотек и их систем;

д) при оформлении абонемента - заимствование печатных материалов библиотек на условиях, определенных их распорядком.

(3) Дальнейшие льготы в области услуг, предоставляемых субъектам закона государственными музеями и общественными культурными учреждениями, устанавливаются отдельными юридическими нормами.

Статья 5

Венгерские ученые - субъекты закона - могут являться иностранными или действительными членами Венгерской Академии наук.

Награды и стипендии

Статья 6

(1) Венгерская Республика обеспечивает возможность получения субъектами закона, в признание их выдающихся заслуг перед венгерской нацией и в преумножении венгерских и общечеловеческих ценностей, наград Венгерской Республики; титулов, премий, почетных дипломов, учрежденных руководителями ее министерств.

(2) При определении условий предоставления государственных стипендий должна быть обеспечена возможность их получения субъектами данного закона.

Социальное обеспечение и медицинское обслуживание

Статья 7

(1) В случае, если международные соглашения не предусматривают иного, лица, работающие на территории Венгерской Республики на правовых основаниях, зафиксированных в статье 15 данного закона, обязаны платить взносы в фонды медицинского страхования и пенсионного обеспечения, в размерах, установленных соответствующим венгерским законодательством в области социального обеспечения, в орган, определенный отдельной юридической нормой. На основании этих выплат они получают право на медицинское и пенсионное обеспечение, сфера действия которого определяется отдельной юридической нормой.

(2) Субъекты закона, не обязанные платить взносы в фонды медицинского страхования и пенсионного обеспечения в соответствии с пунктом (1), имеют право - при условии самостоятельной оплаты медицинских услуг - обращаться за компенсацией затрат путем предварительной подачи заявки в созданный для этих целей некоммерческий фонд.

(3) В случаях, требующих срочной медицинской помощи, субъекты закона имеют право на такую помощь в Венгрии на условиях, предусмотренных двусторонними соглашениями в области социального обеспечения.

Проездные льготы

Статья 8

(1) Субъекты закона имеет право на льготный проезд в Венгрии на маршрутах общественного транспорта местного значения и дальнего следования (на железных дорогах - при путешествии 2-м классом).

(2) Право на неограниченное число бесплатных поездок имеют:

а) дети в возрасте до шести лет;

б) лица старше шестидесяти пяти лет.

(3) 90-процентная компенсация оплаты проезда на общественном транспорте дальнего следования обеспечивается:

а) лицам, названным в пункте (1), - четыре раза в год;

б) группам, состоящим из по меньшей мере десяти лиц моложе восемнадцати лет, подпадающих под действие данного закона, и двух сопровождающих взрослых, - один раз в год.

(4) Детальные правила предоставления льгот на транспорте устанавливаются отдельной юридической нормой.

Образование

Статья 9

(1) Субъекты данного закона, на основании установлений закона LXXX/1993 "О высшем образовании" в отношении венгерских граждан, на условиях, установленных данной статьей, в вузах Венгерской Республики имеют право на:

а) получение первого образования в высшей школе, университете;

б) дополняющее обучение;

в) включенное обучение;

г) обучение в аспирантуре для получения соответствующих научных степеней (PhD и DLA);

д) получение общего или специализированного второго образования;

е) получение высшего профессионального образования в системе аккредитованных школ.

(2) Студенты дневной формы обучения финансируемых государством образовательных программ, указанных в параграфе (1), в соответствии с законом LXXX/1993 "О высшем образовании" имеют право на установленную законом стипендию, другие финансовые и прочие выплаты, выделяемые из бюджета на нужды студентов, а также компенсацию оплаты отдельных медицинских услуг. Детальные условия этих и круг дальнейших льгот устанавливаются отдельным распоряжением министра просвещения.

(3) Количество лиц - субъектов закона, имеющих право на обучение в вузах Венгерской Республики в рамках программ, финансируемых из госбюджета, ежегодно определяется министром просвещения.

(4) Студенты из сопредельных стран, участвующие в программах образования негосударственного финансирования, имеют право обратиться за грантом на частичное или полное возмещение затрат на пребывание и обучение в Венгрии в созданные для этой цели общественные фонды.

Льготы для учащихся

Статья 10

(1) Лица, официально являющиеся учащимися образовательных учреждений сопредельных стран и обучающееся на венгерском-языке, или субъекты данного закона, являющиеся студентами любых вузов в сопредельных странах, имеют право на льготы, положенные соответствующими юридическими распоряжениями венгерским гражданам, располагающим "Удостоверением учащегося".

(2) Право на льготы, указанные в параграфе (1), подтверждается разработанным для этой цели Приложением к "Удостоверению [венгра]" (статья 19). Детальные правила получения этих льгот устанавливаются отдельной юридической нормой.

Повышение квалификации педагогами - венграми, , проживающими в сопредельных странах

Статья 11

(1) Педагоги - зарубежные венгры, преподающие на венгерском языке в странах своего постоянного проживания, являющиеся субъектами данного закона (в дальнейшем: "педагоги - зарубежные венгры"), имеют право на регулярное обучение в Венгрии с целью повышения квалификации, а также на льготы, указанные в параграфе (2).

(2) Лицо, определенное в параграфе (1), имеет право обращаться к венгерскому образовательному учреждению, осуществляющему программу повышения квалификации, за возмещением необходимых для продолжения обучения затрат на проживание, проезд и частичным возмещением затрат на оформление. Размер возможной компенсации определяется отдельной юридической нормой.

(3) Детальные правила, касающиеся повышения квалификации педагогами - зарубежными венграми, регулируются от дельной юридической нормой.

Статья 12

(1) Педагоги - зарубежные венгры, являющиеся субъектами данного закона, а также зарубежные венгры - преподаватели вузов сопредельных стран (в дальнейшем: "вузовские преподаватели - зарубежные венгры") имеют право на специальные льготы.

(2) Льготы, положенные педагогам и вузовским преподавателям -зарубежным венграм, идентичны льготам, предоставляемым по "Удостоверению преподавателя", выдаваемому преподавателям - гражданам Венгрии на основе действующего законодательства.

(3) Право на специальные льготы, указанные в параграфе (1), подтверждается разработанным для этой цели Приложением к "Удостоверению венгра". Детальные правила получения этих льгот устанавливаются отдельной юридической нормой.

Обучение зарубежных вен гров 
в созданных в странах их постоянного проживания 
представительствах учебных заведений Венгрии

Статья 13

(1) Венгерская Республика содействует сохранению языка, культуры и национальной идентичности венгров, живущих за границей, в том числе поддерживая создание, организацию и деятельност ь представительств аккредитованных вузов Венгрии в сопредельных странах.

Финансовые ресурсы, необходимые для реализации этих целей, должны быть зафиксированы в бюджете Венгерской Республики как целевые статьи расходов. Решение о распределении имеющихся ресурсов принимает министр просвещения, основываясь на отдельной юридической норме.

(2) Венгерская Республика поддерживает создание, деятельность и развитие аккредитованных в сопредельных странах вузов (факультетов, отделений и т.д.), обучение в которых ведется на венгерском языке. Финансовые средства для подобной деятельности могуч быть выделены в форме гранта созданными для этой цели некоммерческими фондами.

Помощь в сфере образования, 
предоставляемая зарубежным вен рам 
в странах их постоянного проживания

Статья 14

(1) Лица - субъекты данного закона, воспитывающие по меньшей мере двоих несовершеннолетних детей, имеют право обратиться за материальной помощью на обучение каждого ребенка, который:

а) посещает соответствующее его/ее возрасту воспитательное или образовательное учреждение с воспитанием или обучением на венгерском языке, при условии, что

б) учреждение, указанное в пункте (а), находится по месту жительства родителей - венгров, постоянно проживающих в одной из сопредельных Венгрии стран.

(2) Субъекты данного закона могут получить материальную помощь для приобретения книг и учебных материалов (в дальнейшем: "помощь для приобретения учебных материалов"), если воспитываемый ими несовершеннолетний ребенок посещает образовательное учреждение с обучением на венгерском языке, расположенное по месту жительства родителей - венгров, постоянно проживающих в одной из сопредельных с Венгрии стран.

(3) Заявки о предоставлении помощи на образование и приобретение учебных материалов подаются в созданные для этой цели некоммерческие фонды. В процессе оценки заявок фонды запрашивают согласованную с министром просвещения Венгрии оценку существующей в сопредельной стране рекомендующей организации (статья 20) относительно того, обеспечиваются ли в данном образовательном учреждении воспитание/образование на венгерском языке.

(4) Субъекты данного закона могут обращаться в созданные для этой цели некоммерческие фонды за материальной помощью для получения образования в вузах сопредельных стран.

Трудовая деятельность

Статья 15

(1) Субъекты закона могут заниматься трудовой деятельностью на территории Венгерской Республики при наличии разрешения. Разрешения на трудовую деятельность в Венгрии выдаются на общих условиях выдачи таких разрешений иностранным гражданам, с тем исключением, что разрешение на работу в Венгрии в течение не более трех месяцев каждого календарного года может быть выдано субъекту закона без предшествующей оценки ситуации на трудовом рынке. Отдельной юридической нормой может быть установлена возможность выдачи таким же образом разрешения на трудовую деятельность в течение более длительного периода времени.

Статья 16

(1) Заинтересованные лица могут обращаться в созданные для этой цели некоммерческие фонды за компенсацией расходов, связанных с выполнением юридических условий получения разрешения на трудовую деятельность. Эти расходы включают, в частности, затраты на получение подтверждений необходимого уровня образования, профессиональной подготовки и соответствия профессиональным требованиям по состоянию здоровья.

(2) Детальные правила получения разрешений на трудовую деятельность и ведущегося в этой области учета регулируются отдельной юридической нормой.

Задачи общественных средств массовой информации

Статья 17

(1) Общественные средства массовой информации Венгрии регулярно обеспечивают сбор и трансляцию информации о венграх, живущих за рубежом, а также передачу информации о Венгрии и венгерской нации - зарубежным соотечественникам с целью:

а) содействия распространению венгерских и универсальных духовных и культурных ценностей;

б) формирования объективных представлений о Вешрии и венгерской нации;

в) сохранения национальной идентичности, языка и культуры венгерских национальных общин [в сопредельных странах].

(2) Венгерская Республика обеспечивает производство во и трансляцию передач общественных телепрограмм для венгерских общин, проживающих за рубежом, учреждая и поддерживая деятельность создаваемых для этих целей некоммерческих фондов. Необходимые для этого финансовые ресурсы обеспечиваются из средств государственного бюджета.

Поддержка организаций, действующих в сопредельных ст ранах

Статья 18

(1) Венгерская Республика поддерживает во всех сопредельных странах организации, действующие в интересах существующ ихих там венгерских национальных общин.

(2) Организации, определенные в параграфе (1), могут обращаться за материальной помощью в созданные для этой цели, действующие на законных основаниях некоммерческие фонды, в особенности и, если в цели этих [определенных в параграфе (1)] организаций входит:

а) сохранение, поддержка, исследование венгерских национальных традиций:

б) сохранение, поддержка венгерского языка, литературы, культуры и народного искусства;

в) поддержка венгерского высшего образования в сопредельных странах путем содействия направлению в вузы этих стран преподавателей из Венгрии;

г) восстановление и сохранение памятников, составляющих венгерское культурное наследие;

д) поддержка находящихся в тяжелом положении венгерских поселений для сохранения численности их жителей, развитие "этнотуризма",

е) создание и развитие инфраструктурных предпосылок для поддержания [зарубежными соотечественниками] контактов с Венгерской Республикой;

ж) другая деятельность в целях, указанных в параграфе (1).

ГЛАВА III
ПРАВИЛА ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ЛЬГОТ И ПОМОЩИ
 

"Удостоверение [зарубежного] венгра " и 
"Удостоверение члена семьи [зарубежного] венгра"

Статья 19

(1) Льготы и помощь, установленные в данном законе, могут быть получены субъектами закона на основании "Удостоверения [зарубежного] венгра" или "Удостоверения члена семьи [зарубежного] венгра", выдаваемых на условиях, указанных в статье 20, по требованию лиц венгерской/невенгерской национальности.

(2) У определенного Правительством Венгерской Республики для этой цели органа центральной государственной власти (в дальнейшем: "ведомство по рассмотрению обращений") могут просить оформления:

а) "Удостоверения [зарубежного] венгра" с фотографией: венгры - субъекты данного закона;

б) "Удостоверения члена семьи [зарубежного] венгра" с фотог рафией:

супруги - не венгры - лиц, указанных в пункте (а), и совместно воспитываемые ими несовершеннолетние дети, при условиях:

- изложенных в пунктах (а) и (б) параграфа (1) статьи 1
- наличии рекомендации рекомендующей организации, указанной в статье 20;
- отсутствии в отношении них основанного на установлениях отдельного законодательного акта действующего решения компетентных венгерских органов о высылке, запрете на въезд или пребывание в Венгрии; или уголовного дела, возбужденного против них в связи с умышленным преступлением.

(3) В дополнение к требованиям, указанным в параграфе (2), условием выдачи "Удостоверения члена семьи [зарубежного] венгра" является также то, имеет ли " Удостоверение [зарубежного] венгра" (или право на его получение) венгр - член семьи претендующего на "Удостоверение члена семьи зарубежного венгра" лица невенгерской национальности. Изъятие "Удостоверения [зарубежного] венгра" также влечет за собой изъятие "Удостоверения члена семьи [зарубежного] венгра".

Статья 20

(1) Ведомство по рассмотрению обращений выдает "Удостоверение венгра" в случае наличия у претендента рекомендации рекомендующей организации, представляющей венгерские национальные общины данной сопредельной страны и признанной Правительством Венгерской Республики в качестве "рекомендующей организации", если эта рекомендация:

а) подтверждает принадлежность претендента к венгерской нации на основании его личного заявления (для несовершеннолетних детей - заявления их законного представителя); 

б) удостоверяет подлинность подписи претендента;

в) включает следующее::

- заявление претендента, его фотографию и адрес места а жительства;
- личные данные, которые будут зафиксированы в "Удостоверении" (статья 21);
- наименование, отгиск официальной печати рекомендующей организации, имя и подпись лица, действующего от имени этой организации;
- место, дату выдачи рекомендации.

(2) Рекомендация, требующаяся для выдачи "Удостоверения члена семьи [зарубежного] венгра", вместо информации, указанной в пункте (а) параграфа (1), должна содержать подтверждение отношений родства между претендентом и венгром - субъектом данного закона.

(3) Правительство Венгерской Республики признает в качестве рекомендующей организацию, представляющую венгерское сообщество данной сопредельной страны, если она:

а) способна представлять интересы венгерского сообщества данной страны во всей их полноте;

б) имеет необходимые для приема и оценки заявлений организационные и кадровые условия.

Статья 21 

(1) Срок действия "Удостоверения"

а) для несовершеннолетних - до достижения ими 18-летия;

б) для лиц в возрасте 18 - 60 лет - пять лет;

в) для лиц старше 60 лет - бессрочно.

(2) Для продления срока действия "Удостоверения" действия, указанные в статьях 19-20, при наличии запроса должны быть повторены.

(3) "Удостоверение" может быть изъято ведомством по рассмотрению обращений в случае:

а) отзыва рекомендующей организацией рекомендации по причине представления владельцем "Удостоверения" ложных данных при подаче заявки;

б) получения владельцем "Удостоверения" разрешения на иммиграцию или постоянный вид на жительство в Венгрии; 

в) получения владельцем "Удостоверения" венгерского гражданства;

г) признания компетентными властями владельца "Удостоверения" беженцем или имеющим временное убежище;

д) высылки владельца "Удостоверения" из Венгерской Республики, решении о запрете его въезда или пребывания на ее территории;

е) возбуждении против владельца "Удостоверения" в Венгрии уголовного дела;

ж) противоправного использования "Удостоверения" или его подделки;

з) расторжения семейных отношений, дающих право на владение "Удостоверением члена семьи";

и) по просьбе самого владельца "Удостоверения".

(4) О принятии имеющего юридическую силу решения об изъятии "Удостоверения" должна бытъ уведомлена и рекомендующая организация.

(5) "Удостоверение" содержит следующие данные о владельце:

а) фамилия, имя (для женщин также - девичьи фамилия и имя) в написании, официально используемом в сопредельной стране постоянного проживания (в латинской графике), для ветров - также и на венгерском языке;

б) название места рождения, в официально используемом в стране проживания и венгерском вариантах,

в) дату рождения, пол;

г) имя матери, в написании, официально используемом в сопредельной стране постоянного проживания (в латинской графике), для венгров - также и на венгерском языке;

д) фотография, гражданство или отметку о его отсутствии;

е) собственноручную подпись;

ж) дату выдачи, срок действия, номер документа.

(6) Отметки и подтверждения, необходимые для получения льгот и помощи содержит Приложение "Удостоверения".

(7) Для обеспечения подлинности "Удостоверения" и контроля за предоставлением льгот ведомство по рассмотрению обращений (в этой связи являющееся "органом, имеющий доступ к данным") ведет учет сведений, содержащихся в "Удостоверениях", идентификационных данных Приложений, адресов проживания владельцев "Удостоверений", отношений, родства, дающих право на получение "Удостоверения члена семьи", номеров и сроков действия разрешений на пребывание, а также данных, указанные в параграфе (3). Ведомство по рассмотрению обращений имеет доступ к этим данным вплоть до изъятия или истечения срока действия "Удостоверения". Упомянутые данные могут быть направлены Центральному статистическому управлению Венгрии для статистических целей, органам, предоставляющим льготы и помощь, а также ведущим отчетность о них - с целью проверки прав и предотвращения злоупотреблений, а также органам уголовного судопроизводства, правоохранительным органам, службам национальной безопасности и органам регистрации иностранных граждан.

(8) Для оценки заявлений и исследования наличия причин для изъятия "Удостоверения" ведомство по рассмотрению обращений может запрашивать информацию у следующих органов:

а) у центральных органов регистрации иностранцев - о том, ведется ли в отношении претендента то или иное делопроизводство в связи с юридическими нормами о регистрации и пребывании в Венгрии иностранных граждан, о случаях высылки, запрета на въезд и пребывание в Венгрии, а также о данных разрешения на пребывание в Венгрии;

б) у органов, компетентных в вопросах гражданства, - относительно приобретения [тем или иным лицом] венгерского гражданства;

в) у центральных органов регистрации беженцев - о признании того или иного лица беженцем или имеющим временное убежище;

г) у правоохранительных органов - о возбуждении против того или иного лица уголовного дела.

Статья 22

(1) Деятельность ведомства по рассмотрению обращений регламентируется установлениями закона IV/1957 "Об основных правилах действий органов государственной службы". Затраты на его административную деятельность покрываются государством.

(2) В случае принятия имеющего юридическую силу административного решения по апелляции претендента против решения первого уровня, принятого ведомством по рассмотрению обращений в вопросе выдачи или изъятия "Удостоверения", претендент имеет право обратиться в суд. Суд может изменить административное решение, действия суда регулируются установлениями Гражданского кодекса.

(3) Детальные правила действий ведомства по рассмотрению обращений, порядок ведения учета выданных "Удостоверений", а также содержание и форма "Удостоверений" регулируются отдельной юридической нормой.

Получение льгот на территории Венгерской Республики

Статья 23

(1) Венгры, проживающие за рубежом, в случае законного пребывания в Венгерской Республике, имеют право на льготы, изложенные в статье 4, параграфе (1) статьи 7, статье 8, статье 10, параграфе (2) статьи 11, статье 12 - при соблюдении условий, определенных в вышеупомянутых статьях, и предъявлении "Удостоверений" (статья 19).

(2) Государственные организации и учреждения, предоставляющие льготы, указанные в параграфе (1), а также коммерческие организации, предоставляющие проездные льготы, получают финансовые ресурсы для покрытия связанных с этим расходов из центрального государственного бюджета.

Порядок получения помощи, предоставляемой в Венгерской Республике 

Статья 24

(1) Правительство создает некоммерческие фонды для оценки заявок и распределения материальной помощи, на конкурсной основе предоставляемой лицам и организациям - субъектам закона.

(2) Цели деятельности, круг рассматриваемых заявок, руководящий орган фонда, обладающий правом принятия решений, фиксируются в учредительном документе фонда, с учетом положений закона CLVI/1997 о некоммерческих организациях (фондах).

(3) Заявки на получение предоставляемой в соответствии с данным законом - по итогам официально объявленного конкурса - помощи подаются в компетентный в данном круге вопросов некоммерческий фонд.

(4) К заявке должны быть приложены данные, необходимые некоммерческому фонду для ее оценки.

(5) В случае благоприятного решения претендент и некоммерческий фонд заключают гражданский договор, содержащий условия предоставления помощи, ее размер, а также определяющий предназначение помощи и порядок отчета о ее использовании.

(6) Финансовые ресурсы деятельности некоммерческих фондов ежегодно устанавливаются группой отдельных статей расходов цетрального государственного бюджета.

Порядок получения помощи, предоставляемой в сопредельных странах

Статья 25

(1) Просьбы (заявки) о предоставлении помощи, предоставляемой в соответствии с данным законом, подаются лицами (организациями) -субъектами данного закона в созданные в странах их постоянного проживания (для организаций - места регистрации) для этой цели, действующие на законных основаниях некоммерческие организации (в дальнейшем: " иностранные некоммерческие фонды ").

(2) Гражданский договор, заключаемый для оценки заявок и предоставления помощи иностранным некоммерческим фондом с некоммерческим фондом, действующим в Венгрии, фиксирует круг данных, необходимых для оценки подаваемых на конкурс заявок (данные должны быть подтверждены документами, заявлениями, проектной документацией и т.д.)

(3) Некоммерческие фонды, действующие в Венгрии, оценивают заявки, основываясь на данных, зафиксированных в гражданском договоре, упомянутом в параграфе (2), и мнении иностранного некоммерческого фонда.

(4) Венгерский некоммерческий фонд на основе гражданского договора предоставляет помощь подателю заявки. Этот договор содержит условия и размер помощи, а также определяет ее предназначение и порядок отчета о ее использовании.

Ведение централизованного о учета данных о выделяемой помощи 

Статья 26

(1) С целью всеобъемлющего координирования системы помощи создается система центрапизованного учета заявок о предоставлении помощи и решений, принимаемых по ним некоммерческими фондами.

(2) Правительство определяет центральный орган государственной власти, ответственный за ведение учета.

(3) Орган, ведущий учет, имеет доступ к следующим данным:

а) Имя (наименование), адрес постоянного места жительства (регистрации) и номер удостоверения подателя заявки;

б) тип помощи, на получение которой он претендует;

в) размер предоставленной материальной помощи.

(4) Данные, указанные в параграфе (3), остаются в распоряжении органа, ведущего учет, в течение десяти лет с даты предоставления помощи.

(5) Данные ведущегося учета могут быть переданы некоммерческим фондам, действующим в Венгрии и в сопредельных странах, для оценки заявок о предоставлении помощи, а также органам центральной государственной власти Венгрии в целях обеспечения финансовых ресурсов для предоставления помощи.

ГЛАВА IV ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВЛЕНИЯ

Статья 27

(1) Данный закон вступает в силу 1 января 2002 года.

(2) С даты вступления Венгерской Республики в Европейский Союз условия данного закона должны применяться в соответствии с Договором о вступлении и правовыми нормами Европейских сообществ.

Статья 28 

(1) Правительство уполномочено своими постановлениями определять:

а) орган центральной государственной власти, имеющий право выдавать, изымать, регистрировать "Удостоверения" и вести их учет, а также орган, вышестоящий над данным; круг их компетенции, а также - порядок выдачи, замены, изъятия и регистрации упомянутых "Удостоверений";

б) детальный порядок получения лицами - субъектами закона проездных льгот; 

с) детальный порядок получения студенческих льгот лицами, указанными в параграфе (1) статьи 10 данного закона.

(2) Правительство обеспечивает создание действующих в Венгрии некоммерческих фондов для оценки заявок и распределения помощи, предоставляемой в соответствии с данным законом. Правительство также обеспечивает координацию действий уже существующих (созданных для этой цели ранее) некоммерческих фондов, соответствующую модификацию их учредительных документов, а также связанное с этим перераспределения ресурсов.

Статья 29

(1) Министр внутренних дел и министр иностранных дел совместным распоряжением определяют (в вопросах помощи в области образования - по согласованию с министром просвещения) детальные правила регистрации (учета) "Удостоверений", а также требования к их содержанию и форме.

(2) Министр экономики:

а) совместным с министром иностранных дел распоряжением определяет правила ведения учета и порядок разрешения трудовой деятельности зарубежных венгров [на территории Венгрии] и компетентный в этом вопросе орган государственной власти.

б) уполномочен распоряжением устанавливать условия выдачи зарубежным венграм разрешения на трудовую деятельность в Венгрии на срок, превышающий указанный в статье 15 данного закона (для профессиональных спортсменов - по согласованию с министром по делам молодежи и спорта).

(3) Министр иностранных дел, в случаях, требующих чрезвычайной процедуры от обозначенного в статье 19 ведомства по рассмотрению обращений, а также для обеспечения беспрепятственности процедуры, определенной параграфом (1) статьи 20, в случае ее затягивания, уполномочен объявлением своей позиции дополнять рекомендации, определенные статьей 20 данного закона

(4) Министр национального культурного наследия распоряжением определяет правила предоставления зарубежным венграм льгот в области пользования музеями и общественными культурными учреждениями.

(5) Министр просвещения по согласованию с министром иностранных дел распоряжением определяет детальные правила повышения квалификации [в Венгрии] преподавателями - зарубежными венграми, а также детальные правила предоставления льгот, изложенных в статье 9, статьях 11 и 12, параграфе (1) статьи 13 и статье 14 данною закона, в отдельных случаях -включая размер предоставляемой материальной помощи. 

*****


РУБРИКА
В начало страницы