Вести сегодня, общественно-политическая газета Латвии
277 (715) 24.11.01
Николай КАБАНОВ
Давайте сначала интегрировать... политиков!

СМИ Латвии на латышском и русском языках не только не
способствуют взаимопониманию, но и раскалывают общество — такой
вывод глава Управления натурализации Эйжения Алдермане сделала
из двух медиа-исследований, представленных вчера в отеле
Konventa Seta. Там состоялась конференция социологов,
политологов и журналистов под эгидой немецкого либерального
Фонда Фридриха Наумана.

«Газеты сеют негативизм» Это высказывание г-жа Алдермане
отнесла, например, к Lauku Avize, отреагировавшей на начало
рекламы латвийского гражданства статьей «Постыдная кампания,
угрожающая национальным интересам Латвии».

— Это было бы смешно, если бы не было грустно. Обязанность
государственного учреждения — информировать клиентов. Почему же
этих людей заранее записывают в «угрожающих государству»?

Некие правые политики уже затребовали у Управления
натурализации рекламные аудио- и видеоматериалы — «на предмет
соответствия». Эйжения Алдермане недоумевает: неужели эти
деятели не понимают, что свыше полумиллиона апатридов серьезно
затруднят интеграцию собственно Латвийской Республики в столь
желанные ЕС и НАТО? «А какие позитивные импульсы мы можем дать
этим людям? Для нас важен каждый человек».

Как нас теперь называть? «Стереотипы и тематика интеграции в
латвийских СМИ» — проект специалистов из Латвийского
университета Сергея Крука и Илзе Шулмане. Как оказалось, уже в
процессе подготовки базы данных — чтения сотен газетных статей —
между исследователями выявилась разница. «То, что Илзе считала в
русской прессе ужасным, я воспринимал как изящную словесность»,
— заметил г-н Крук. В изучавшихся газетах на удивление мало
оказалось этнических стереотипов — гораздо больше
идеологических. То есть латыши убеждены, что русские их
оккупировали, а русские уверены, что латыши их ущемляют. «Нет
позитивного названия русских — только НЕграждане, НЕлатыши,
ИНОродцы, «известная часть населения» или, как сказала недавно
президент, «те, кому Латвия открылась».

Илзе Шулмане считает, что масс-медиа, выходящие на русском
языке, чаще цитируют латышские издания, однако «выбирают худшее,
что может быть, чтобы создать атмосферу борьбы». Эксперты пришли
к выводу, что СМИ ведут «два монолога, а не диалог» и вообще —
«общество более интегрировано, чем масс-медиа».

Исследование компании Media Tilts зафиксировало частоту
освещения этнополитических тем в крупнейших трех латышских и
трех русских газетах страны. Стоит отметить, что «Вести Сегодня»
стала АБСОЛЮТНЫМ лидером в стране по объему публикаций,
посвященных вопросам билингвального образования, языка, прав
нацменьшинств. В латышских газетах эти темы поднимаются очень
слабо — там признается статус-кво.

— Русские масс-медиа более интегрированы в свою аудиторию, она
их узнает. В латышских же газетах я узнаю не себя, а нашу
политическую элиту, — высказалась декан факультета социальных
наук ЛУ Инта Брикша.

— Мы говорим об одном и том же, абсолютно не понимая другую
сторону. Рынок есть рынок, и все зарабатывают на нем как могут,
— таково мнение философа Ирины Маркиной.

«Мы чаще видим по ТВ российский флаг» Сей факт, считает Сергей
Крук, также не способствует интеграции — как и то, что в
русскоязычных газетах чаще представлены политики ЗаПЧЕЛ, чем
официальные власти Латвии. «Пресса — это наркотик. Могут ли
издатели отказаться от наркотизирующих статей против латышских
легионеров или русскоязычных пенсионеров?» — задался вопросом
эксперт Управления натурализации Рейнис Аболтиньш.

— Проблема латвийского общества — это интеграция латвийских
политиков в него! — декан ЛУ г-жа Брикша продолжала гнуть
парадоксально-критическую линию. Единственный политик — депутат
Сейма Борис Цилевич согласился с данной оценкой, но заметил, что
и политики не инопланетяне, их граждане Латвии выбирают из своей
среды. Что же касается освещения интеграции, то каждое СМИ
выбирает, как о ней говорить, исходя из настроений целевой
аудитории. И вряд ли издание, рассчитанное на хуторян, станет
радеть за натурализацию русскоязычных.

— А некоторые интегрируются через журналы по садоводству, —
внесла «позитивную лепту» гостья из Даугавпилса, представляющая
двуязычную Latgales Laiks. Кстати, ее коллега из Вентспилса, где
работает также билингвальное городское ТВ, пошутил: «Похоже,
Латвия кончается сразу за Ригой». Так что интеграция касается не
только национальности и языка. И таскать нам тут — не
перетаскать...


РУБРИКА
В начало страницы