Вести сегодня, Общественно-политическая газета Латвии
270 (708) 16.11.2001
Юлия АЛЕКСАНДРОВА
На каком языке учиться нашим детям?

(Продолжение прямой линии.)

«Я пожилой человек, уроженка Латвии, репрессированная, всю
жизнь прожившая в России. Внучка учится в 5-м классе, и я вижу,
что дети стали подопытными кроликами. Даже в сталинские времена
не было такого! Пока на математике дети переводят на русский
текст задачи, урок кончается. На саму математику времени уже не
остается. Я окончила когда-то латышскую школу, и потом в России
мне было трудно учиться в техникуме, да и до сих пор пишу
по-русски с ошибками. А внучка знает латышский, дома я с ней
говорю, но она не любит этот предмет! Английский учит с
удовольствием, а латышский — с отвращением. Вот Вике-Фрейберга
недавно заявила, что в Латвии русский не будет никогда вторым
государственным языком. Почему же они свою культуру хотят
сохранить, а нашу — уничтожить?»

Валия Арвидовна.

«Родной язык надо беречь и развивать, а не губить! Мы не
говорим по-латышски, но хотим, чтобы наши дети знали и свой
родной язык, и государственный. А сейчас что получается? На
контрольную по математике требуется теперь не один урок, а два.
Потому что на одном уроке сидят и переводят тексты заданий, а
контрольную пишут только на втором уроке. Значит, за отведенные
учебные часы наши дети получают в два раза меньше знаний! А
история? Полкласса написали контрольную на «2» — потому что
ничего не понимают, читая латышские учебники. Мучились мы,
мучились, а потом я пошла в магазин и накупила учебников на
русском по всем билингвальным предметам. Мой ребенок сейчас в
7-м, значит, попадет в первую волну перевода русской школы на
госязык. Я резко отрицательно отношусь к этой реформе! Пусть
наши дети учат латышский на уроках латышского языка, а те, кто
хотел ассимилировать своих детей, давно уже отдали их в
латышские школы. Но мы остались в русской и не хотим
ассимиляции!»

Лена. Юрмала.

«Я учитель русского языка. Конечно, наши дети должны знать
госязык, и они его знают! Оканчивая школу, они владеют
латышским, ведь проблем с поступлением в государственный вуз у
них нет. Из нашей школы поступают в вузы 90% выпускников, и
большинство даже на бюджетные места. Мой сын поступил в РТУ, и
проблемы были только первые два месяца, пока не усвоил всю
терминологию на латышском. Сегодня мы имеем конкурентоспособных
учеников. Но если перевод русских школ на госязык обучения
состоится, то наши дети перестанут быть такими. Качество их
знаний резко понизится. Они будут знать латышский, но не будут
знать химию, физику, математику. Для того чтобы выучить
латышский, надо иметь хороших учителей по латышскому языку и
мотивацию. Кстати, с мотивацией сейчас у русских школьников тоже
все в порядке — они понимают, что их дальнейшая учеба напрямую
зависит от знания латышского».

Алексей.

«Не знаю, как у других, но у нас совсем плохо обстоит дело с
билингвальным обучением. Кроме отвращения, мои дети к урокам
латышского ничего не испытывают. Старший сын-семиклассник на
уроках просто молчит! Дома сидим, переводим, занимаемся, а в
класс придет и молчит! Может, тупой он или к языкам неспособный?
Но почему по английскому одни «7-8» и говорит свободно, с
удовольствием? У младшего, пятиклассника, оценки повыше, и по
латышскому все нормально, но тоже терпеть его не может. На
родительских собраниях проблемы детей и вопросы родителей не
обсуждаются, там только деньги собирают на подарки учителям или
школе. А сыновья мои недавно сказали: «Мама! Не мучай нас! Увези
в Россию!»

Елена.

«У нас дочка ходит в 6-й класс русской школы. Девочка из
двуязычной семьи, свободно говорит на обоих языках. На
билингвальных уроках, особенно по точным наукам, записывает то,
что говорит учитель. Но учителя так плохо владеют латышским, что
она вообще не понимает их объяснений. Придя домой, мы
совместными усилиями переводим материал, изложенный учителем, —
с плохого латышского на хороший. Что делать? Перевести в
латышскую школу не можем, так как у нас не совпадают программы
иностранных языков. Мы учим немецкий, а в латышской —
английский. Если уж затевать реформу образования, то прежде
всего надо было обеспечить школу кадрами — учителями, свободно
владеющими латышским».

Нина. Резекне.


РУБРИКА
В начало страницы