Час, Ежедневная русская газета Латвии
241 (1267) 13.10.01
Мая ХАЛТУРИНА
Образование для нацменьшинств: истина где-то рядом

«Выбор — это и есть свобода».

Психологи утверждают, что если бы в метро вместо надписи
«Выхода нет» писали бы — «Выход рядом», то психологическая
атмосфера в обществе улучшилась бы... Переход к обучению на
латышском языке официально провозглашен единственным возможным
средством достижения благой цели — чтобы русские школьники могли
выучить государственный язык и интегрироваться в латвийское
общество. Другого выхода нет. Или, может быть, он рядом?

Сегодня «Час» представляет альтернативный проект, разработанный
ЛАШОР (Латвийской ассоциацией в поддержку школ с обучением на
русском языке). Его авторы уверены, что и выучить латышский, и
успешно интегрироваться можно, обучаясь преимущественно на
родном языке и сохраняя причастность к родной (русской,
еврейской или польской) культуре.

Шагом марш в светлое будущее

Для начала уточним, что именно предлагает сегодня школам
Министерство образования и науки Латвии (МОН). Из множества
концептуальных моделей билингвального образования, практикуемых
в мире, министерство выбрало одну — переходную. К чему
переходим? К обучению только на государственном языке в вузах и
— с 2004 года — в средней школе. Соответственно этим целям МОН
разработало Образец образовательных программ и в его рамках —
четыре подпрограммы, которые каждая школа должна по своему
разумению выбрать или же на их основе разработать собственную.
Свобода выбора в данном случае заключается в одном: как
переходить на государственный язык? Шагом? Вприпрыжку?
Семимильными шагами?

Самая радикальная подпрограмма предполагает уже в начальной
школе давать почти все уроки на латышском или с применением
билингвального метода. Другая — на каждом уроке в равной степени
использовать два языка. Третья — ежегодно добавлять по одному
предмету, преподаваемому на латышском. Четвертая разрешает
обучение на родном языке только в 1 — 3-х классах, далее
вводится значительное число предметов, преподаваемых на
латышском. Что бы ни выбрала школа, в конечном итоге она
выбирает одно: к 9-му классу все или подавляющее большинство
предметов изучаются по-латышски. Это как в одесском анекдоте:
вам газировку без сиропа? Без какого — без малинового или без
вишневого?..

Минуточку, есть другое мнение...

ЛАШОР не согласен с самой концепцией вытеснения родного языка
как языка обучения. И обратился к иной модели билингвального
образования — модели, сохраняющей и развивающей родной язык.
Рабочая группа ЛАШОР разработала свой Образец образовательных
программ, который основывается на четырех основных принципах.

1. Доминирование родного языка обучения. Не менее двух третей
предметов должны преподаваться на родном языке. Это основные
общеобразовательные предметы, которые развивают речь и мышление
ребенка, дают ему целостную картину мира.

2. Глубокое освоение родной культуры. В школе должны изучаться
не только язык и родная литература, но и история, география,
экономика, народные традиции, искусство этнической родины. Эти
уроки проходят только на родном языке.

3. Полноценная интеграция в латвийское общество. Изучение не
только латышского языка и литературы, но и целого цикла
предметов «Леттоника», где будут преподаваться история,
география и современное общественное устройство Латвии, культура
и традиции населяющих ее народов. Этот курс изучается на
латышском.

4. Качественное обучение латышскому языку на уроках латышского.
Использование современных эффективных методов, в том числе
развиваемых государственной программой LAT-2. На латышском или
билингвально нужно осваивать предметы, относящиеся к Латвии, а в
старших классах — профильные предметы, необходимые для
поступления в вуз в рамках выбранной учащимися специализации.

Комментарии к четырем китам:

— Родной язык — один из главных критериев национального
самосознания, без него мы перестанем чувствовать себя теми, кто
мы есть. Поэтому ЛАШОР считает принципиальным сохранение
доминирующей роли родного языка в школе. К 9-му классу дети еще
не полностью овладели родным языком, и мы убеждены, что в
старших классах должно продолжаться развитие и родного, и
латышского языков, — уверена член рабочей группы ЛАШОР и педагог
Елена Матьякубова.

Но чувствовать себя русским, ничего не зная о походах Суворова,
о музыке Глинки, картинах Левитана, — нельзя. А в современных
русских школах Латвии нет таких отдельных предметов, как история
России или русская культура. Поэтому Образец, разработанный
ЛАШОР, включает цикл предметов «Этника», дающий ученику
всесторонние знания о его этнической родине, приобщающий к
родной культуре. Школы разных национальных меньшинств наполнят
этот цикл своим собственным содержанием.

Латышская история и латышская культура тоже, по мнению ЛАШОР,
должны быть вынесены в отдельный предмет. В рамках «Леттоники»
ЛАШОР предлагает в начальной школе ввести урок Es sava zeme («Я
в своей стране»), который будет вестись сначала билингвально, а
затем на латышском. Этот урок дает детям возможность лучше
узнать, понять и полюбить свою страну, ее фольклор, природу,
жизнь людей. ЛАШОР уже начал разрабатывать учебник Es sava zeme.
В старших классах цикл «Леттоника» будет включать предметы
«Латвия в современном мире», «Диалог культур», «Граждановедение»
.

— Использование второго языка в обучении должно быть
психологически мотивировано. Если латышский используется на тех
уроках, где мы говорим о культуре, обычаях, истории Латвии, то в
сознании детей язык органично связывается с изучаемым предметом.
Наша цель — чтобы дети знали свободно два языка. Но это не
самоцель. Мы хотим, чтобы дети ощущали себя в этой стране
комфортно, чувствовали свою общность со всеми, кто живет здесь,
— говорит Елена Матьякубова.

А дальше что?

На основе разработанного ЛАШОР Образца образовательных программ
каждая школа может написать свою собственную программу,
учитывающую ее конкретные условия. Его может использовать школа
любого, не только русского, национального меньшинства.

Скоро этот Образец будет представлен на обсуждение в
консультативном совете по образованию нацменьшинств при МОН, на
международную независимую экспертизу, которую организует Фонд
Сороса — Латвия, а 24 ноября будет обсуждаться на Второй
латвийской родительской конференции.

Официальное признание министерством Образца программ,
разработанного ЛАШОР, дало бы школам возможность выбирать между
двумя принципиально разными моделями билингвального образования
— моделью, сохраняющей и развивающей родной язык, и моделью,
обеспечивающий переход к обучению на государственном языке. Как
говорится в одной остроумной телерекламе, выбор — это и есть
свобода.

Мая ХАЛТУРИНА.

Кстати

24 ноября 2001 г. ЛАШОР (Латвийская ассоциация в поддержку школ
с обучением на русском языке) проводит Вторую латвийскую
родительскую конференцию «Учиться на родном языке». Она
состоится в рижском Доме конгрессов. Начало в 11.00. Записаться
на конференцию и получить дополнительную информацию можно по
телефону 7602479 с 17.00 до 21.00 по будним дням. Списки
участников конференции можно также присылать по почте: Рига,
LV-1007, ул. Слокас, 30а, кв. 3; по факсу: 7602479 или по
e-mail: lashorinbox.lv.

С Образцом образовательных программ, разработанным ЛАШОР, можно
ознакомиться на сайте газеты «Час» по адресу:
www.chas-daily.com/lashor. Дополнительную информацию о
конференции и о ЛАШОР можно также получить по телефонам 9447100,
6785925 (после 14.00) или в Интернете по адресу: www.lashor.lv.
ЛАШОР будет признательна за любую помощь в подготовке
конференции.

Жизнь. Другие материалы


РУБРИКА
В начало страницы