Молодежь Эстонии
218 20.09.01

«Языковый» кнут и горький пряник

Среди ида-вирумааских работников сферы обслуживания пошло
волнение: с 1 октября многие из них обязаны будут в соответствии
с принятым постановлением о языке изъясняться на эстонском в
пределах начального уровня.

А он, как известно, уже не тот, который был четыре-пять лет
назад. Если раньше под начальным уровнем понимались языковые
категории А и В, которые действительно соответствовали
элементарным знаниям в эстонском языке, то ныне начальный
уровень — относительно свободное владение разговорным. Это вам
уже не «tere» и «andke», которыми можно было обойтись раньше.
Теперь, пожалуйста, говорите полновесными фразами, господа
водители, продавцы и парикмахеры. А заодно и воспитатели
русскоязычных детских садов и школ.

На грани идиотизма

Им-то, этим воспитателям и учителям, зачем иметь «корочки» о
начальном уровне государственного языка? Особенно, если эта
школа частная? Тем более, что многие из них уже не раз проходили
языковые курсы, благополучно теряя знания в процессе своей
работы. Ответ один: надо пополнять госбюджет. А за счет чего и
кого? За счет нового (в который раз!) постановления о языке. За
счет трети населения страны, не имеющего отношения к титульной
нации, то есть — русскоязычного.

Эти постановления и различные дополнения сыплются, как из рога
изобилия. Сегодня одни требования к экзаменам, завтра — другие.
Нынче — категории, завтра — уровни. Что не меняется, так это
доходы идавирумаасцев, обязанных оплачивать из собственного
кармана «языковые фантазии» правительства. Впрочем, здесь тоже
наблюдаются некоторые изменения. Не лучшие. Зарплата «топчется»
на месте, а курсы дорожают, госпошлина за сдачу экзаменов
растет.

Вот с них и спросим

Разумеется, до 1 июля следующего года еще можно будет как-то
прожить со старыми «корочками», а дальше... Главный инспектор
Языковой инспекции Ида-Вирумаа Марге Мяги пребывает в сильном
сомнении относительно того, что все работники сферы обслуживания
смогут до вышеуказанной даты сдать экзамены на требуемый
уровень. А за тех, кто не сдаст, ответит работодатель. По какому
же критерию ему, бедному, оценить деловые качества, например,
технолога (на тех же частных швейных фабриках, где выполняют и
индивидуальные заказы): по профессионализму или языковому
уровню?

Не так давно мне довелось видеть в одной из ида-вирумааских
больниц стайку «белых халатов», нервничающих перед дверьми, за
которыми языковый инспектор определял уровень их знаний. Честное
слово, жаль врачей и медсестер, которые вместо того, чтобы
углублять свои профессиональные знания, теряют время и нервные
клетки во имя госязыка, который многим из них на практике совсем
не нужен. Марге Мяги, кстати, отметила положительные сдвиги в
этом плане именно среди медиков. А что им, несчастным, делать,
если среди среднего медперсонала в ида-вируских лечебных
заведениях половину сократили? Одна из «продвинутых» в эстонском
медсестер, попросив не называть ее имени, откровенно призналась:
«Уже четвертые курсы посещаю, лучше бы это время своей семье
уделяла. По горло сыта языковыми инспекциями: как девчонка
каждый раз нервничаю, когда иду на собеседование».

Круто!

Марге Мяги отметила, что в отдельных сферах обслуживания, в
частности, в спасательных службах, знание языка среди рядовых
работников оставляет желать лучшего. Правда, справедливости ради
главный инспектор сказала, что эти знания им не особо-то и
нужны. На каком уровне эстонский среди водителей общественного
транспорта, инспекция пока не знает, не проверяла. Сами водители
к этому относятся иронично: «Когда нам учиться, семьи кормить
надо». И признаются, что добрая половина из них может сказать
по-эстонски только стоимость билета. Не лучше обстоят дела и в
магазинах. Большая часть продавцов стоит у Языковой инспекции на
заметке.

Но интереснее всего ситуация с языковым уровнем среди учителей.
Мало того, что педагогам в русских школах госязык, который с них
требуют, вообще не нужен для работы, так «языковый» кнут больно
стегает и преподавателей эстонского в этих же школах. Они
обязаны через пять лет подтверждать свой уровень знаний (кроме
высшей категории, которая присваивается на всю жизнь. Впрочем,
следующее постановление может отменить и это положение.) Почему,
скажите, не подтверждают свои категории-уровни учителя немецкого
или французского языков? Сие необъяснимо. В любом случае, с
точки зрения здравого смысла. Но круто с точки зрения
государственного подхода.

Светлана ЛОГИНОВА


РУБРИКА
ОБСУДИТЬ
НАЙТИ
В начало страницы