Час, Ежедневная русская газета Латвии
166 (1192) 18.07.01
Дарья ЖДАНОВА
Как нас называть: Макаров или Makarovs?

Центр государственного языка подготовил для передачи в
правительство правила о правописании имен и фамилий в
удостоверяющих личность документах. Теперь незаслуженно
униженный Siskins сможет записать в паспорте оригинал своей
фамилии — в графе «особые приметы».

Дарья ЖДАНОВА

Новый документ, который будет обсуждаться на одном из ближайших
заседаний комитета Кабинета министров, называется «Кодификатор
правописания личных имен» и детально, со ссылкой на научную
литературу, разъясняет, как правильно записать на латышском Отто
Йоффе, или, например, Игоря Белоконя.

Новые правила принципиально ничего не меняют в уже существующем
порядке «облатышивания» иноязычных имен и фамилий. Какая-нибудь
Люба Лебедь по-прежнему будет -ubova -ebeda, а уже упомянутый
Отто Йоффе потеряет две буквы и будет Oto Jofe. Поскольку
главный принцип правописания таков: пишется так, как по-латышски
слышится.

Право облагозвучить свою фамилию предоставляется только
представителям титульной нации. А именно (пункт 117-й): «Если
характерная для русского языка фамилия принадлежит латышу, то по
его желанию удлинение гласных звуков может быть отражено и
письменно, например, Andrejs Pantelжjevs, Aivars Makвrovs».

Для тех, чью фамилию латышское правописание (или произношение)
все же уродует до неузнаваемости (Siskin вместо Шишкин или
Dions Raits вместо John Wright), предусмотрены две лазейки.
Если в оригинале имя-фамилия пишется латинскими буквами, то в
паспортную строку можно вписать в скобках истинные личные
данные. Если же наличествует кириллица, то дополнительно впишут
только фамилию, да и то латинскими буквами и почему-то в графе
«особые приметы».


РУБРИКА
В начало страницы