Час, Ежедневная русская газета Латвии
142 (1168) 19.06.01
Анджела ПАНКОВА
Русо студенто среди латышей

«А я не интегрируюсь, я просто живу!»

В Латвийском университете учатся студенты разных
национальностей. Лекции на латышском языке слушают и
русскоязычные студенты, которые хотят выучить государственный
язык и интегрироваться в общество. Но уже после первого курса
русские «эмигрируют» в Балтийский русский институт и другие
частные вузы.

Процесс пошел

Две русскоязычные студентки приехали из провинции — одна из
Екабпилса, а другая из Тукумса, — и обе поступили на факультет
журналистики Латвийского университета. При первом знакомстве
между Аллой и Ирой состоялся такой диалог:

— Labdien.

— Labdien.

— Nu, kв mes runвsim, latviski vai krieviski?

— Labвk latviski.

Как выяснилось позже, девушки боялись говорить на своем родном
языке в стенах Латвийского университета. Их опасения были
связаны с тем, что их латышские однокурсники будут избегать
общения с ними, также им была неизвестна реакция преподавателей
на русскую речь.

Сегодня студентки учатся на втором курсе. За два года им стало
ясно, что их опасения были слишком преувеличены: никакой
изоляции русскоязычных студентов в ЛУ нет, как, впрочем, нет и
единства между латышами и остальными. Да, студенты общаются,
дают переписать материал пропущенных лекций, но каждый говорит
на своем языке. В случае недоразумений русские переходят на
латышский. А университетские мероприятия всякий раз служат
напоминанием о различиях менталитета. Пипаркукас на Рождество
едят исключительно латышские студенты и преподаватели, а
русскоязычные только сдают деньги на подарки, а сами спешат
домой — готовиться к встрече Нового года.

Русский язык как отдушина

Для всех русскоязычных студентов обязательным предметом
является русский язык. Лекции Марины Исаковны Житаревой проходят
каждую пятницу. И несмотря на то, что занятия начинаются в 8.30,
все русскоязычные студенты посещают предмет с завидным
постоянством. Со всех трех курсов таких набралось 12 человек.
Студенты говорят на своем родном языке два с лишним часа и никак
не могут наговориться. Эти лекции для них как отдушина, они их
ждут целую неделю. На лекциях будущие журналисты, пиарщики и
рекламщики, учатся не только правильно писать на родном языке,
но и думать. Анализируют статьи в газетах, разбирают
грамматические и стилистические ошибки, устраивают дискуссии,
учатся писать рецензии. Хорошей традицией стала встреча
праздников в тесном кругу русских студентов — Нового года,
масленицы, Дня учителя.

Побеждает сильнейший

Такая же дружественная атмосфера и ощущение сплоченности царит
на лекциях латышского языка для русских студентов из группы С.
Русскоязычных студентов на эти лекции как магнитом тянет
интересная преподавательница Дита Лиепа, которая умеет сделать
каждую лекцию интересной. У нее существует свой подход к
изучению языка: большую часть курса составляет домашнее чтение,
когда ребята на свое усмотрение выбирают тексты и готовят их
пересказ на латышском языке. Дита Лиепа считает, что только
постоянное общение на незнакомом языке помогает овладеть им в
совершенстве. Результат такой методики не заставляет себя долго
ждать: некоторые русскоязычные студенты уже на втором курсе
начинают сдавать рефераты и курсовые работы на латышском языке.

И все-таки примерно четверо русскоязычных студентов из десяти
ко второму курсу переходят в другие вузы, предпочитая осваивать
профессию на родном языке.

Анджела ПАНКОВА.


РУБРИКА
В начало страницы