www.equal.lv
28.04.2001
Искандер
Латгалы — этнографическая группа, коренной народ или национальное меньшинство?

АНАЛИТИКА

«ЛАТГАЛЬ–Ы, народ, живущий в Латгалии, восточной области
Латвии. До 1919 латгальцы занимали три уезда (Двинский,
Режицкий, Люцинский) Витебской губернии. Латгальцы как
народность в исторической литературе мало освещеныЕ После
образования Латвийской буржуазной республики латышская буржуазия
в Латвии изгоняет латгальский язык из школ и проводит
насильственную ассимиляцию латгальцев, оправдывая свою политику
ссылками на национальное родство латгальцев и латышей. В данное
время Латгалия, представляющая аграрную окраину, эксплуатируется
как колония Латвии. Количество латгальцев в Латвии около 400
тыс. человек, или 22% населения». Так Большая Советская
Энциклопедия тридцатых годов двадцатого века рассказывала о
латгалах. И добавляла про латгальский язык: «латгальский язык
является самостоятельным языком, а не диалектом латышского
языка, как хотели бы представить дело фашистские идеологи
концепции «Великой Латвии».

Четыреста тысяч человек. Двадцать два процента населения
Латвии. Но почему теперь, в начале XXI века, согласно
официальной статистике в Латвии нет ни одного латгала? А, может,
та статья — это сталинские происки? Нет. Вот, например, что
говорит о населении Латвии The Columbia Encyclopaedia начала 50
годов ХХ века: «Besides a Russian minority, the inhabitants
consist of Letts and of the closely related Latgalians both
members of the Baltic language subfamily». В чем же дело?

ВРЕМЕНА ЛУОЧПЛЕСИСА.

История эта началась давно. В IX — XIII веках по Западной Двине
проходило одно из ответвлений знаменитого Пути из варяг в греки.
Проживавшие по берегам Двины ливы, селы и латгалы извлекали для
себя немалую выгоду из своего транзитного положения. В
экономическом и политическом отношении восток современной Латвии
значительно опережал запад, населенный куршами и земгалами.
Латгалы, наиболее многочисленное племя, проживали на
территориях, значительно превосходящих границы Латгалии XVII —
XX веков. Тесные связи с русскими землями способствовали
распространению среди латгалов православия.

Тем временем на другом берегу Балтийского моря предки нынешних
натовцев стремились распространить ценности западного
христианства на Восточную Европу. Жажда добычи и новых земель
привела крестоносцев на берега Двины. Русские и латгалы встали
на защиту своих земель, но проиграли. Латгалы потеряли свою
независимость и были обращены в католичество, а русские — частью
истреблены, частью изгнаны. Легенды о сопротивлении крестоносцам
и надежды на будущее освобождение нашли отражение в рассказах о
Луочплесисе. Именно Луочплесисе, а не Лачплесисе, так как
медведь по-латгальски luocs, а не lacis.

КАК КУРШИ И ЗЕМГАЛЫ СТАЛИ ЛАТЫШАМИ, А ЛАТГАЛЫ ОСТАЛИСЬ
ЛАТГАЛАМИ

Вторжение крестоносцев в Восточную Прибалтику и созданные ими
границы существенно повлияли на этнических процессах в регионе.
До их вторжения среди балтов границы родственных племен
проходили с юга на север. Латгалы поддерживали тесные связи с
близкородственными литовцами, земгалы с жемайтами, а курши
проживали на западе современных Латвии и Литвы. Крестоносцы же в
буквальном смысле перечеркнули их: новая граница между Ливонским
орденом и Великим княжеством Литовским проходила перпендикулярно
древним границам. Литовцы, жемайты и часть селов и куршей
оказались в одном государстве, а латгалы, земгалы и остальные
селы и курши в другом.

Крестоносцы называли латгалов «лэттигаллами» и «лэттами»,
латышами, отличая их от куршей, земгалов и селов. Около 300 лет
курши, земгалы, селы и латгалы были объединены под властью
крестоносцев и епископов. Жизнь в новом государстве
способствовала сближению потомков разных балтских племен.
Взаимная близость и родство их языков и культур, внутренние
миграции, общее зависимое положение привели к тому, что где-то
на рубеже XVI — XVII веков, забыв былые различия, потомки
куршей, земгалов, селов и часть латгалов слились в один народ и
заговорили на одном языке. Роль латгалов в этом была далеко не
последней: немцы перенесли на новый народ именно название
латгалов — «лэтты». Особо стоит отметить латгалов, проживавших
на территории современной Видземе к северу от реки Айвиексте.
Именно их территорию немцы первоначально называли Lettland. И
уже потом, когда эти латгалы растворились среди потомков
земгалов и куршей, это название было распространено на большую
часть современной Латвии.

Но подобные процессы затронули не всех латгалов. Большая часть
латгалов сохранила свой язык и не имела никакого отношения к
становлению латышского народа. В то время как под властью
немецких дворян и бюргеров в Лифляндии и Курляндии потомки
куршей, земгалов и части селов и латгалов перемешивались между
собой, давая начало латышскому народу, большая часть латгалов
оказалась в стороне от этого. Дело в том, что с середины XVI
века часть древних латгальских земель оказалась под
непосредственной властью Польши.

ЗАПРЕТ НА КНИГОПЕЧАТАНИЕ

В то время как большинство латышей стали протестантами,
большинство латгалов, находясь под властью Польши, остались
католиками. Сильное польское влияние оказалось, пожалуй,
решающим в том, что латгалы остались латгалами, хотя они
подверглись полонизации. В этот период появилась литература на
латгальском языке. Латгальский алфавит был разработан на основе
польского. Польское влияние было сильным в Латгалии даже после
присоединения латгальских земель к России в 1772 году. Из-за
этого соседи латыши порой называли латгалов «поляками».

Тесные связи с единоверцами поляками и литовцами сыграли злую
шутку с латгалами. После очередного польского восстания против
России, в котором активное участие принимали литовцы и латгалы,
царское правительство в 1865 году запретило печатать книги на
латгальском языке латинским шрифтом. Но навязываемая кириллица
не находила отклика у латгалов. А рядом были быстро экономически
развивающиеся Лифляндия и Курляндия, в которых постепенно
развивалось и крепло латышское националистическое движение,
которое, выбрав своим флагом найденное в хрониках описание
знамени видземских латгалов, стремилось распространить свое
влияние и на Латгалию, в чем оно не встречало отпора: царские
власти не доверяли «полякам» и видели в ассимиляции латгалов
латышами верный способ ослабить католическое влияние в крае.

В 1904 году запрет на латгальское книгопечатание был снят,
после чего на латгальском языке стали выходить книги, журналы,
газеты, были открыты латгальские школы, но время было упущено. В
начале ХХ века аграрная Латгалия не смогла обеспечить
становление латгальской интеллигенции, которая смогла бы
возглавить латгальское национальное движение и создать
предпосылки для появления независимой Латгалии, как это сделала
латышская интеллигенция в случае с Латвией.

ЛАТГАЛЫ И ЛАТВИЯ

26 — 27 апреля (по старому стилю) 1917 года в Резекне был
проведен Латгальский конгресс, на котором было принято решение
отделиться от Витебской губернии и объединиться с Латвией.
Некоторые латышские националисты придают большое значение этому
событию, которое свидетельствует, по их мнению, не просто о
желании латгалов жить в Латвии, но о том, что латгалы являются
латышами. Однако они при этом обращают мало внимания на даты: в
апреле 1917 и речи не шло о независимой Латвии. Империя
прекратила свое существование, но Российская республика еще не
была уничтожена большевиками. Временное правительство не
допускало распада России, но не выступала резко против
национальных автономий — например, 12 апреля 1917 года Временное
правительство объявило о предоставлении автономии Эстонии и
установило ее границы. Карлис Ульманис примерно в тоже время
стал лидером крестьянского союза благодаря своему лозунгу
«Свободная Латвия в свободной России!» В таком свете решение
Латгальского конгресса о необходимости изменения
административных границ внутри России не выглядит очень уж
впечатляющим. Как бы то ни было, но депутаты Латгальского
конгресса решили присоединиться к Латвии на условиях
самоуправления и соблюдения прав латгальского языка.

Мало кто знает, но одним из первых документов большевиков была
Декларация прав народов России, в которой содержались основные
принципы их национальной политики — равноправие, суверенность,
право на самоопределение. В соответствии с такими идеями в 1919
году правительство Петериса Стучки издает распоряжение, в
котором говорилось, что языками делопроизводства как
центральных, так и местных органов власти Советской Латвии
являются латышский, латгальский и русский. При этом добавлялось,
что переписка центральных органов власти с Латгалией
осуществляется «на латгальском и русском языках, либо только на
последнем». Но большевики в Прибалтике были разбиты и
правительство Стучки заявило в 1920 году о самороспуске.

Не отставали от большевиков и их более удачливые противники.
Хотя они называли латгальский язык лишь диалектом латышского
языка, латгалы свободно пользовались своим языком во времена
первой Латвийской республики. Хотя об автономной Латгалии тогда
особо не говорили, зато с латгальским языком дела обстояли
хорошо. В 1927-1929 году была проведена орфографическая реформа
латгальского языка, латгальский алфавит стал ближе к латышскому.
В Латгалии работали школы на латгальском языке. Делопроизводство
в местных органах власти велось на латышском и на латгальском
языках.

НЕТ И НЕ БЫЛО НИКАКОГО РАЗЛИЧИЯ!

Переворот 15 мая 1934 года можно считать черной датой в истории
латгалов. Ульманис хотел построить латышскую Латвию, в которой
не было места для латгалов. По Латгалии прошла волна замены
латгальских топонимов на латышские. Латгальские имена и фамилии
также заменялись на латышские. Латгальские школы стали
переводиться на латышский язык. Все латгальское подвергалось
гонению. Вот как описывает это время писатель Леонид Любимов,
выросший в Латгалии: «Но в это же время в Риге произошел
государственный переворот. В волости поменялась власть. Вновь
назначенный волостной староста, оказавшийся националистом,
заявил, что ему не нужны латгалы, разговаривающие на своем
исковерканном языке. Латыши называли латгалов valodas kroplotaji
(коверкатели языка) и еще католиками».

Не игравшая особой роли при демократической власти формулировка
«диалект латышского языка», теперь показала свою негативную
сторону. Латышским националистам не было дела до «каких-то»
диалектов, которые мешали сплочению латышской нации и «портили»
статистические показатели: только записав латгалов латышами
(вдобавок подтасовав результаты переписи 1935 года), латышские
националисты смогли приписать латышам фантастическую цифру в 75%
населения, хотя реально латышей было около 50% населения. По
такому случаю диктатор Ульманис даже специально выучил одну
фразу на латгальском языке: «нет и не будет никакого различия!»
Так народ, давший название Латвии и латышам, потерял право на
существование.

ЛАТГАЛЫ В СССР

В тоже время в СССР — в основном, под Красноярском,
Новосибирском, Иркутском, Ачинском, Смоленском — жило более 20
тысяч латгалов, которые были официально признаны самостоятельным
народом. У латгалов были свои организации, школы, пресса. Так, в
1932/1933 учебном году в СССР было 70 латгальских школ, в
Ленинградском и Ачинском педтехникумах работали латгальские
отделения. В 1925 — 1936 годах в Новосибирске издавалась
латгальская газета «Taisneiba». В Москве также издавался
латгальский журнал. По сравнению с ульманисовскими «устранениями
различий» ситуация выглядела довольно привлекательной. Но
невзгоды обрушились и на латгалов в СССР. В конце 1930-х годов
многие латгалы («кулаки», «буржуазные националисты»,
«антисоветские элементы») были репрессированы, школы постепенно
были закрыты или переведены на русский язык, прекратилось
издание прессы на латгальском языке.

Тем не менее до конца 1960-х годов в СССР латгальский язык
признавался за самостоятельный и наравне с латышским и литовским
официально считался одним из трех балтских языков.

После Второй Мировой войны в Латвии даже издавалась пресса на
латгальском языке, на латгальском языке проходило обучение в
некоторых школах. Однако латышским коммунистам тоже не нужно
было никаких различий, мешавших сплочению латышской
социалистической нации. «Ввиду роста уровня образования,
широкого распространения средств массовой информации и
пропаганды, а также усвоения латышского литературного языка
носителями диалектов в Советской Латвии нет необходимости в
особом латгальском письменном языке», — на том и порешили
латышские коммунисты, полностью прекратив образование и издание
прессы на латгальском языке, который вскоре перестал таковым
официально считаться. После этого в Латвии говорилось лишь о
латгальских говорах верхне-латышского диалекта латышского языка.
Латгальский был полностью вытеснен из официальной жизни. Снова
культивировался миф об отсталости латгалов и всего латгальского.
За дверьми латышской или русской школы для латгальских детей
начинался новый мир — мир, в котором быть латгалом было не
престижно и неудобно. Не все латгалы выдержали такое испытание.
Многие предпочли забыть о своем латгальском происхождении и
стать латышами.

АТМОДА И НЕЗАВИСИМОСТЬ

Но тут наступила Перестройка, а вслед за ней Атмода и
независимость. Вслед за латышами латгалы также занялись
пробуждением своего языка, культуры. На рубеже 1980-1990-х годов
было учреждено множество латгальских обществ, телевидение в
Латгалии показывало передачи на латгальском языке, проводились
опросы в латгальских школах, хотят ли ученики и учителя, чтобы
предметы велись на латгальском языке, была проведена очередная
орфографическая реформа издавалась литература на латгальском — в
1992, например, был издан долгожданный латгальский букварь.

Однако к середине 1990-х активность латгалов заметно снизилась.
У латвийских политиков и чиновников оказались проблемы
«поважнее», чем забота о латгальском языке и культуре. На
проблемы латгалов перестали обращать и без того незначительное
внимание. Да и сама обстановка в Латгалии с большим уровнем
безработицы, когда людям лишь бы выжить, не способствует
активной деятельности по поддержке латгальского языка и
культуры.

Тем не менее многие латгалы продолжают свою работу по поддержке
латгальского языка. Издаются (увы, не всегда регулярно) газеты
на латгальском языке. Мне, например, очень понравилась
молодежная газета «Graidi», в которой основной текст
сопровождался латгальско-латышским словарем:

Работают многие латгальские фольклорные ансамбли. В Латгалии
топонимам и гидронимам постепенно возвращается их исконное
историческое латгальское написание. А это порождает, хоть и
небольшую, волну внимания к латгальскому языку и в других
местностях Латвии. Например, я с радостью отметил, что название
моей родной улицы в Риге теперь не облатышенное Rusanu, а
латгальское Rusonu, потому что по-латгальски озеро так
называется и официально называлось до ульманисовской «Великой
Латвии». В интернете появились страницы на латгальском языке.
Одна из самых интересных — http://latgola.lv

ЛАТГАЛЬСКИЙ ВОПРОС

Однако все это не решает главной проблемы — есть ли в Латвии
латгалы и латгальский язык или их нет, это всего лишь «какая-то
мистификация», как сказал мне один латыш из Курземе по поводу
латгалов и латгальского языка? Латгалы, конечно же, есть. По
разным подсчетам (официально-то их латвийские власти считать не
хотят — например, при переписи 2000 года даже тех латгалов, кто
указывал национальность «латгал», все равно записывали латышами)
в Латвии от 250.000 (11% населения страны) до 500.000 (22%
населения страны) человек (скорее всего, латгалов около 15%
населения страны). Но в Латвии не решен вопрос, кто они?

ЭТНОГРАФИЧЕСКАЯ ГРУППА?

Согласно официальной точке зрения латгалы являются
этнографической группой латышей. Особенно эту точку зрения
поддерживают латышские националисты: ведь если признать
самостоятельный характер латгальского народа, даже по самым
минимальным подсчетам составляющего 11% населения, то с мифом о
«доминирующем положении» латышской «нации» в Латвии придется
покончить — латыши тогда будут составлять всего 47% населения,
что на фоне 30% русских смотрится не так впечатляюще. А если все
22% населения заявят, что они латгалы?

С латгальским языком несколько сложнее, но выгоднее для
латгалов. Латышские националисты называют его диалектом
латгальского языка. Но вот на официальном уровне у нациков
случилась осечка. Вероятно, хотели как лучше для себя, а
получилосьЕ В Законе о государственном языке, сказано, что
государственным языком является латышский, но ниже добавлено,
что латышский язык включает в себя латгальскую разновидность
(paveids), не диалект, не язык, а именно «разновидность». И
потом ничего не сказано, как соотносятся латышский язык и
латгальская разновидность, когда и как эта «разновидность»
употребляется и т.д. Из-за этого получается, если дальше читать
в законе слова латышский язык или государственный язык, добавляя
слова «включая его латгальскую разновидность», что по-латгальски
можно обращаться в органы власти в любом месте Латвии, размещать
любую информацию в неограниченном объеме (без перевода на
латышский язык), сколько угодно вещать по радио и телевидению
(не ограничиваясь 25%) и т.д. Даже экзамен на знание
государственного языка, получается, можно сдавать по-латгальски,
и пусть только кто попробует нарушить Закон о государственном
языке, запретив употреблять латгальскую «разновидность»! И как
минимум 75% предметов в русских школах вести на латгальском с
2004 года, начиная занятия милым латгальским «Loba reita»!

Однако понятие «этнографическая группа» никак не может быть
применено к латгалам. Этнографическая группы не имеют
собственного самосознания, а выявляются учеными на основе
исследования сходств и различий в культуре представителей одного
и того же народа. А у латгалов есть собственное самосознание,
осознание своего отличия от латышей. Основным же критерием в
вопросе, язык или диалект служит то, понимают ли друг друга люди
при беглом разговоре. При этом, этот критерий часто дополняется
другими. Например, скандинавы могут понять друг друга при беглом
разговоре, и с чисто лингвистической точки зрения их языки можно
назвать диалектами одного языка. Но у датчан, шведов, норвежцев,
исландцев разная ярко выраженная идентичность, что стало
решающим для признания их языков самостоятельными.
«Разновидность» — еще один пример того, как латвийские политики
создают новые понятия или изменяют по своему усмотрению уже
существующие. Можно как угодно назвать язык — диалектом,
разновидностью, наречием, говором, версией, вариантом — сути это
не изменит. Лучше поучиться опыту соседних демократических
стран. В Норвегии, например, нет норвежского языка. Зато есть
норвежские языки: букмол и нюнорск. Норвежцам и в голову не
приходило называть нюнорск, которым пользуется где-то 15%
норвежцев, разновидностью букмола. Просто следуя реальному
положению дел, законодательно было зафиксировано наличие двух
норвежских языков, которым государство в равной степени
оказывает свою поддержку. Кстати, в вышеупомянутой газете
«Graidi» я прочитал статью, в которой была очень интересная
фраза одного латгальского студента относительно того, насколько
латыши хорошо понимают латгальскую речь:

КОРЕННОЙ НАРОД?

Помнится, во времена Атмоды был очень популярным термин
«коренной народ». Коренными называли в первую очередь латышей,
противопоставляя их русским «оккупантам и колонистам».
Законодательно же в Латвии коренными названы ливы. Многие
латгалы тоже не прочь считаться «коренными». Но вот незадача.
Термин «коренной народ» в международной практике имеет другое
значение, чем в Латвии. В международной практике под «коренными
народами» понимают не тех, кто непременно первым (или просто до
прихода нынешнего основного населения) поселился на какой-либо
территории. Есть еще и другие критерии. Например, статья 1
Конвенции о коренных народах и народах, ведущих племенной образ
жизни в независимых странах (1989) говорит, что коренные народы
— это:

а) народы, ведущие племенной образ жизни в независимых странах,
социальные, культурные и экономические условия которых отличают
их от других групп национального сообщества и положение которых
регулируется полностью или частично их собственными обычаями или
традициями или специальным законодательством

b) народы в независимых странах, которые рассматриваются как
коренные ввиду того, что они являются потомками тех, кто населял
страну или географическую область, частью которой является
данная страна, в период ее завоевания или колонизации или в
период установления существующих государственных границ, и
которые, независимо от их правового положения, сохраняют
некоторые или все свои социальные, экономические, культурные и
политические институты.

Думаю, ни у кого нет сомнений, что у нынешних латгалов (да и
ливов, кстати) нет никаких различий в социальных, экономических,
культурных и политических институтов от латышей, русских,
литовцев, белорусов, поляков Латвии. Ведь не племенные же вожди,
например, до сих пор руководят латгалами, а те же чиновники, что
и остальными жителями, и на тех же условиях, и по тем же
законам, и через те же самые органы власти.

НА–ИОНАЛЬНОЕ МЕНЬШИНСТВО?

В Латвии законодательно не определено, кто является
национальным мень шинством республики. В тоже время существует
один документ Совета Европы (Рекомендация ПАСЕ #1201), в котором
Латвия нынче председательствует, где говорится следующее о том,
кто может считаться национальным меньшинством:

1) Проживают на территории государства и являются его
гражданами;

2) Сохраняют продолжительные связи с этим государством;

3) Имеют особенные этнические, культурные, религиозные или
языковые характеристики;

4) Насчитывают значительное количество, хотя меньшее, чем
численность остального населения государства;

5) Заинтересованы в совместном сохранении того, что образует их
общую идентичность, включая их культуру, их традиции, их религию
или их язык.

По первым четырем пунктам нет никаких сомнений, что латгалы —
национальное меньшинство. Во-первых, латгалы, к счастью,
избежали проблемы с безгражданством и являются не только
постоянными жителями, но и гражданами Латвии. Во-вторых,
продолжительнее связей, чем у латгалов с Латвией, просто быть не
может — дали название стране и ее основному народу! В-третьих,
любой непредвзятый человек обнаружит у латгалов массу
этнических, культурных, религиозных и языковых особенностей,
отличающих их от латышей, литовцев, русских, поляков, белорусов
и других народов. В-четвертых, и 11%, и 22% от числа населения —
вполне значительное количество.

Последний же пункт особенно интересен. Латышские националисты
любят говорить о том, что латгалов нет стремления сохранить свою
идентичность и язык. Приводятся масса примеров типа: «Но вот N.
kungs тоже может считаться латгалом, родился в Латгалии, говорит
с сильным латгальским акцентом, но он считает себя латышом и не
видит никакой латгальской проблемы». Справедливо, но только по
отношению к нему, а не ко всем латгалам, и особенно к тем,
которые так не считают. Да, латгальская идентичность сейчас не
так ярко выражена, как латышская или русская. Но в чем причина
этого? Является ли это добровольным выбором всех (или
большинства) латгалов? Нет. В том, что латгальская идентичность
сейчас слабо выражена, виновато государство, которое, нарушая
свои международные правовые обязательства, практически ничего не
делает для поддержки латгальской идентичности, культуры, языка.
Латгалы даже не могут записать себя латгалами в паспорте. Только
после того, как государство предоставит латгалам равные права в
вопросе выбора своей национальности, только после того, как
государство создаст все условия для того, чтобы латгалы могли
свободно использовать свой язык на официальном уровне, в
государственной системе образования и средствах массовой
информации, мы сможем увидеть, насколько действительно хотят
латгалы сохранить свой язык и свою идентичность.

То, что латгалы сейчас не заявляют подобно албанцам в Косово и
Македонии о своих правах, не значит, что латгалы не хотят быть
латгалами и говорить по-латгальски. Показателен пример
галисийцев Испании. Известно, насколько баски и каталонцы
Испании активно боролись за свою идентичность и свой язык. Но
вот большинство галисийцев особо не переживали, что их
записывали испанцами, и не волновались по поводу запрета на
использование галисийского в официальном делопроизводстве в
Галисии и отсутствия галисийских школ и средств массовой
информации. Сами галисийцы называли свой язык «испорченным
кастильским (испанским)». Но, получив в 1978 году после
установления в Испании демократической власти права свободно
называть себя галисийцами и говорить на гальего, по-галисийски,
галисийцы незамедлительно воспользовались ими. Несмотря на
экономические трудности, Галисия — слаборазвитый аграрный край,
галисийцы прилагают значительные усилия для поддержки своей
культуры. А в 1982 году галисийцы даже добились предоставления
Галисии статуса автономного региона.

ЗА НАШУ И ВАШУ СВОБОДУ!

В сложившейся ситуации русские и латгалы могут стать союзниками
в деле демократизации Латвии в области прав национальных
меньшинств. Конечно, не все проблемы у латгалов и русских
одинаковы. Если для русских, например, важны проблемы
безгражданства и сокращения образования на своем языке, то для
латгалов — признание их идентичности, воссоздание образования на
своем языке, создание автономной Латгалии. Но цель у русских и
латгалов общая — демократическая Латвия, которая соблюдает права
человека, включая права национальных меньшинств на свободный
выбор национальности, на использование своего языка в общении с
государственными органами власти, в государственной системе
образования, в поддерживаемых государством средствах массовой
информации на языках меньшинств и т.д.

Если латгальская идентичность будет официально признана, то
станет очевидной несостоятельность идеи построения Латвии как
«латышского национального государства», в котором якобы
доминирует «латышская нация». Латвия — не государство какого-то
одного народа. Латвия — страна латвийской нации: всех ее
жителей, независимо от национальной, языковой, религиозной,
расовой и прочей принадлежности. Благодаря латгалам все жители
Латвии смогут, не стесняясь чьего-то мнимого доминирования,
говорить о Латвии как о многонациональном государстве, в котором
основными этническими группами являются балты (60% — латыши,
латгалы, литовцы, жемайты) и славяне (38% — русские, белорусы,
украинцы, поляки, русины).

Латгалы сохранили свою идентичность, несмотря на почти
непрерывный поток германизации, полонизации, русификации,
латышизации, советизации. Выдержат ли они новую волну
латышизации? Сохранят ли латгалы на сей раз свой язык, свою
культуру, свою идентичность? Получит ли наконец автономию
Latgola-Латгалия-Latgale?


РУБРИКА
В начало страницы