Молодежь Эстонии
109 12.05.01

Жива ли русская поэзия в Эстонии?

У россиян, которые задают нам этот вопрос, ответ наготове:
подразумевается, что не может быть никакой серьезной русской
литературной жизни за пределами России. О поэзии уж и говорить
нечего.

Среди местных поэтов не заметна ностальгия по России, не
характерен взгляд снизу вверх на все, что находится в культурной
метрополии. Россия для нас — это прежде всего отечество нашего
языка и культуры, хотя многие действительно родились в России.

Если в Советском Союзе на русских литераторов из Эстонии
смотрели как на провинциалов — к ним относились так же, как, к
примеру, к поэтам из Костромы или Харькова, то сейчас ситуация
совсем не та. К нам относятся так, как мы сами к себе относимся.
Если будем ориентироваться на вечное, на лучшие образцы
современной поэзии, то окажемся в русле общего литературного
процесса.

По определению Р. Фроста: «Сказать, что я поэт, значит сказать,
что я хороший человек». Не принято в приличном обществе так себя
определять. Поэзия — занятие маргинальное. Если раньше каждый
член Союза писателей СССР считался профессиональным литератором,
то теперь обыватель в растерянности: кто же у нас в
профессиональных поэтах ходит? Тот, кто выпустил книгу стихов?
Сейчас выпуск книги — не проблема, были бы деньги. Ни тебе
строгих редакторов, ни Главлита.

Русская поэзия в Эстонии есть, это видно по публикациям трех
литературно-художественных журналов — «Радуги», «Таллинна» и
«Вышгорода», по критическим рецензиям в периодике на выходящие
сборники. Есть стихи, есть и отклик на них. Есть и фонд —
Kultuurkapital, который финансирует издание особо выдающихся
сборников поэзии. Кроме, так сказать, формальной стороны этой
жизни в наличии и неформальная: салонные посиделки и тяга к
дружескому общению.

В принципе, замечательно, когда встречаются единомышленники —
любители поэзии, читаю друг другу стихи и обсуждают их, находя
выход лирическому порыву души. Так работают Лито в Русском
культурном центре в Таллинне, Союз поэтов в Пярну (и русский, и
эстонский) и литобъединение в Нарве. Но сколько-нибудь серьезной
литературной учебы там не наблюдается, т.е. работают они в
режиме «клубов по интересам», что само по себе и неплохо, но
ведь не всякое созданное произведение достойно вынесения на
страницы печати, может стать явлением культурной жизни Эстонии.
Но видеть свои стихи опубликованными хочется. Тут бы самое время
полистать «Неву», «Новый мир», «Звезду», выйти в Интернет на
сайт сетевого журнала «Вавилон», сравнить свое творчество с
лучшими образцами современной русской поэзии, а не с творчеством
друзей по литературному кружку...

Я совершенно согласна с поэтом Борисом Балясным, который
считает, что при более пристальном рассмотрении каждый
компонент, свидетельствующий о движении в литературной жизни, —
поэт, критик и читатель, у нас существуют сами по себе.

Каждый из трех литературно-художественных журналов живет своей
насыщенной жизнью, но они мало пересекаются, хотя, в сущности,
выполняют общую задачу, отражая по мере своих сил нашу
культурную ситуацию, при этом стараясь не давать субъективных
оценок.

Критика вообще в состоянии плачевном. Если рецензент ругает
какую-нибудь публикацию, то почти не аргументирует,
по-настоящему конструктивной критики не сыскать. На серьезные
критические статьи у нас способны только пара-тройка
журналистов, но их материалы страдают субъективностью, авторы
склонны переходить на личности. Возможно даже, что в наших
условиях объективная критика бессмысленна, потому что авторы не
хотят работать над своими текстами. У местных поэтов никогда и
не было такой привычки. Да и откуда ей взяться, когда критика
необъективна и обидна, легче отмахнуться — «меня невзлюбили»,
чем задуматься.

Создается впечатление, что все, что написано в узком кругу
местных поэтов, здесь же и находит своих читателей. Поэты
варятся в собственном соку. В отличие от салонных встреч не
часты крупные поэтические вечера, редко жалуют к нам заезжие
гости, мы сами никуда не выезжаем, даже в Нарву, Тарту или
Пярну! Авторы общаются, полемизируют, ругаются и мирятся,
постоянно устанавливая иерархию в своем узком кругу, не ведая,
что же о них думает настоящий читатель.

В Риге мне удалось встретиться с бывшим редактором
литературно-художественного журнала «Шпиль» Николаем Гуданцом,
который нарисовал нерадостную картину состояния тамошней русской
литературы и поэзии в особенности. При большом количестве
по-настоящему талантливых поэтов общаться друг с другом или с
читателем их не тянет, да и негде, разве что дома за рюмкой
водки почитают иногда стихи паре друзей. Денег на выпуск
сборников им взять неоткуда. Литературные журналы на русском
языке в Латвии заметно снизили свой художественный уровень. Но
самое грустное, что эти журналы постепенно и вовсе закрываются
из-за отсутствия материальной поддержки и полного равнодушия со
стороны властей, что и случилось с замечательным журналом
«Шпиль».

Так что «наш пациент скорее жив, чем мертв», если его
сравнивать с ближайшим прибалтийским соседом. Но все-таки лучше
уж, чтобы он был жив вполне!

Светлана Бломберг.


РУБРИКА
В начало страницы