Вести сегодня
108(546) 10.05.2001
Леонид РАЙХМАН, Латвийский комитет по правам человека (F.I.D.H.).
Мы поставлены в скобки на всю жизнь?

В 1984 году болгарское правительство решило переименовать
местных турок на болгарский манер и за четыре месяца «доблестно»
завершило операцию по смене имен и фамилий почти для миллиона
(!) человек. Через пять лет, после падения режима Живкова, сотни
турок, которым когда–то насильно поменяли имена и фамилии,
стояли на морозе перед парламентом несколько дней и ночей в знак
протеста против такой ассимиляции. В результате
дискриминационные нормы были отменены, и в течение двух–трех лет
справедливость была восстановлена.

Последний этап латышизации?

В Латвии жарким летом 1999 года местные правозащитники не без
веселья и отваги и тоже круглосуточно протестовали у
президентского дворца против закона «О государственном языке». К
этому времени значительная часть нелатышей уже носила в кармане
паспорта с фамилиями, к которым власти приделали латышские
окончания.

Напомним, что относительное смягчение языкового
законодательства произошло скорее в угоду «великому и могучему»
Европейскому союзу, нежели из–за уважения к национальным
меньшинствам, веками проживавшими бок о бок с латышами.

Страсти по языку (включая, конечно, и проблемы имен и фамилий)
продолжаются и сейчас, достаточно напомнить о попытках
националистов проверить знание госязыка у свежеиспеченных
депутатов Рижской думы. А что же творится на «фамильном» фронте?
По нынешнему законодательству, имена и фамилии вписываются
согласно действующим нормам латышского языка, и единственная
«зацепка» для нелатыша жаловаться на то, что коверкание его
фамилии, видоизмененной в латышской форме, существенно
затрагивает его интересы.

Hесчастная буква «с»

Рассмотрим недавний случай из практики Латвийского комитета по
правам человека. Ко мне обратился человек с интересной фамилией
— Русских. Он в свое время получил паспорт, где ему
автоматически прибавили букву «c», и «Русских» превратилась уже
в «Russkihs». Власти прибавили букву самым унизительным образом,
потому что у этого человека, как и у того турка, никто и не
собирался спрашивать его личного мнения о замене его личного
имени. Не говоря уже о том, что фамилия, происходящая от такого
слова, наверняка имеет свою большую историю. Недавно в их семье
родился мальчик, и в свидетельстве о рождении указан уже
следующий вариант фамилии — «Ruskihs». Сделано это в формальном
соответствии с так называемым кодификатором написания имен, где
ясно указано о недопустимости двойных согласных.

Мы отправили письмо в Центр госязыка об уже упомянутом
существенном затрагивании личных интересов, с просьбой дать
заключение (кстати, обязательное для исполнения) о том, чтобы у
ребенка и родителей была хотя бы одинаковая фамилия. В ответ
чиновники, опять же формально руководствуясь законодательством,
предложили не ребенку, а родителям поменять паспорта на фамилию
«Ruskihs»! Вот такая вроде бы детская игра: были две буквы «с» в
середине фамилии, а теперь одну из них переставили в конец. Что
ж, придется продолжить в суде эти детские игры для взрослых.

Как фамилия до Евpосуда довела

Если говорить о международном опыте, то, например, статья 8
Европейской конвенции о защите прав человека гласит: «Каждый
имеет право на уважение его личной и семейной жизни». Фамилия и
имя человека являются неотъемлемой частью личной жизни, вот
почему Европейский суд по правам человека уже накопил
определенное число прецедентов, когда люди, недовольные
произвольным изменением своих фамилий, обжаловали действия
государства на международном уровне. В Латвии с этим делом пока
относительная тишина. В прессе в свое время прошла информация об
издевательствах над фамилиями, когда власти записывали Пышкиных
в «Пискиных», Щукиных — в «Сукиных», Шишкину — в «Сискину».
Последняя дама, обладая неуемной энергией, сумела почти добиться
результата, но так и не смогла получить «фиолета» с нормальной
фамилией. Примечательно, что тогдашний начальник Управления по
делам гражданства и миграции господин Зитарс в кассационной
жалобе по–своему совершенно справедливо указал, что если пойти
навстречу Шишкиной в ее просьбе оставить фамилию в человеческом
виде и утвердить решение окружного суда, то 400 000 паспортов
неграждан могут стать недействительными! В конечном итоге
Шишкина обратилась в Европейский суд.

Сопредседатель нашего комитета Геннадий Котов в начале лета
туда же отсылает жалобу по поводу украинской фамилии Кухарец,
которая переделана в «Кухареца» на том простом основании, что
это фамилия женщины. Обладательница этой фамилии согласилась
идти до победного конца, то есть до Европейского суда. Она
утверждает, что эту фамилию носили ее родители, и в память о них
она не собирается отказываться от предыдущей -Кухарец только
потому, что властям так захотелось.

Кстати, иногда страдают и латыши. В январе проиграла Верховный
суд женщина с простой латышской фамилией Берзиня. Ей повезло
выйти замуж за немца и, конечно, как любящему человеку,
захотелось взять фамилию мужа — Меntzen. Чиновники «назначили»
ей фамилию «Mencena». Остается добавить, что по–латышски «mence»
— это «треска»...

Я нередко общаюсь с представителями различных государственных
инстанций и всегда стараюсь узнать их мнение на заданную тему.
Их объяснения, как правило, сводятся к тому, что, мол, ничего
такого страшного, ведь у нас есть возможность попросить
чиновника указать фамилию также и в ее исторической форме. И
действительно, в вышеописанном случае у малыша в свидетельстве о
рождении рядом с новой фамилией указана в скобках (и у него, и у
родителей) та самая историческая форма, правда, латышскими
буквами — «Russkih».

Чтобы не потеpять сво¬ «я»

Сейчас, в XXI уже веке, такие объяснения от людей, как правило,
ознакомленных с европейскими стандартами, ничего, кроме тихого
бешенства, не вызывают. Ну почему, спрашивается, мы со своими
фамилиями должны оставаться в каких–то скобках? Простите, но от
такого высокомерия, от этой буквы «с» попахивает каким–то
клеймом, которое обычно ставят крупному рогатому скоту и другим
домашним животным! И если с этого свидетельства о рождении для
ребенка начинается пресловутая интеграция общества, то я такую
интеграцию определенно презираю!

В августе прошлого года, в горячее время подготовки правил к
закону о языке, «враг латышского народа» — Верховный комиссар по
делам меньшинств Макс ван дер Стул, говоря об именах и фамилиях,
дипломатично предупреждал об опасности латышизации и о
необходимости уважения к индивидуальной идентичности.
Идентичность — это, в том числе, и память. Память об истории
своей СЕМЬИ. Чтобы человеку знать, куда ему идти, человеку надо
знать, откуда он пришел, то есть генеалогию, историю своих
предков. Часть такой истории — история собственной фамилии. В
статье 11 Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств
четко указано о необходимости признания права меньшинств на
использование своих имен и фамилий на своем родном языке.

Какое–то время нам всем еще придется подождать ратификации
конвенции из–за засевших в парламенте национально озабоченных
депутатов. Они боятся ратифицировать конвенцию, в том числе, и
потому, что после этого в течение года, скорее всего, придется
поменять также и правила о написании и идентификации имен и
фамилий.

А пока остается путь судебного разбирательства. Конечно, лишь
для тех, кто психологически готов к долгой борьбе за свои права.
Латвийский комитет по правам человека постарается оказать
посильную помощь людям, не пожелавшим мириться с такой
ассимиляцией.

Леонид РАЙХМАН, Латвийский комитет по правам человека
(F.I.D.H.).


РУБРИКА
В начало страницы