Молодежь Эстонии
100 02.05.01
Мал народ, да дорог
Как Европа воспринимает происходящие в Эстонии интеграционные
процессы? Есть ли с точки зрения просвещенного Запада какие-то
проблемы в отношениях различных этнических групп в ЭР? Вопросы
уместны. Ведь один из главных критериев, по которым будет
оцениваться готовность нашей республики вступить в Европейский
союз, соблюдение прав человека и защита интересов
нацменьшинств.
На прошедшей в Нарве конференции по проблемам интеграции
мультикультурного общества представитель делегации Европейской
комиссии в Эстонии Михал Крейза дал толчок дискуссии,
сопоставлению разных взглядов на решение этнических проблем в
Эстонии. Представитель исполнительного органа ЕС г-н Крейза,
житель Голландии, весьма высоко оценивает выполнение принятой в
марте прошлого года государственной программы интеграции,
рассчитанной до 2007 года. Отбросив в сторону дипломатию,
европейский эксперт назвал проживающих в ЭР инородцев «грузом»,
оставшимся от периода 1945-1991 годов. Нетрудно предположить,
как восприняли напоминание об их статусе в ЭР представители
этого «тяжкого груза», участвовавшие в конференции,
организованной делегацией Еврокомиссии, Объединением
нацменьшинств Эстонии, Ида-Вирумааским центром интеграции и
«круглым столом» нацменьшинств Нарвы. Всего в нарвской встрече
участвовало около ста представителей различных этнических
организаций.
М.Крейза нарисовал розовые перспективы: нет никакой угрозы
русскому образованию в Эстонии, ЕС поддерживает перевод с 2007
года русского гимназического образования, в основном, на
государственный язык.
«Очень сожалею, что г-н Крейза приветствует программу
интеграции, отреагировал на выступление европейского эксперта
доцент Нарвского колледжа Тартуского университета Рафик
Григорян. Многие считают ее программой ассимиляции».
Р.Григорян дал понять, сославшись на мнение министра образования
Тыниса Лукаса, что у русских гимназий в ЭР нерадостная
перспектива в смысле сохранения обучения на родном языке.
Кроме того, как попытался с цифрами в руках доказать г-н
Григорян, государство торопится научить русскоязычных школьников
госязыку, предъявляя повышенные требования, в то время как лишь
около трети учителей эстонского в русских учебных заведениях
имеют специальное педагогическое образование. Закон о культурной
автономии нацменьшинств выступающий назвал бутафорией этот
закон не обеспечивает защиту интересов этнических групп. В
частности, государство слабо поддерживает деятельность
национальных воскресных школ дефицит финансов, отсутствие
квалифицированных педагогических кадров, отсюда отток учащихся
из этих школ.
Один из присутствующих на конференции эстонских журналистов
бросил реплику в ответ на критические замечания г-на Григоряна
по поводу его «тоталитарного оккупационного мышления».
Р.Григорян тут же отреагировал напоминанием о том, что он более
десяти лет назад был одним из организаторов Народного фронта
Эстонии, боровшегося за независимость нашей республики, поэтому
он имеет полное моральное право требовать от новой Эстонии
демократического подхода к решению острых межнациональных
проблем.
Пожурила г-на Крейза и представитель национально-культурного
белорусского общества города Кохтла-Ярве Зинаида Клыга. Суть ее
замечаний по поводу теоретических выкладок голландца: ситуация в
Эстонии и, в частности, в Ида-Вирумаа гораздо сложнее, чем
видится из благополучной Европы. Сама г-жа Клыга с августа
пополнит ряды безработных в Йыхви закрывается русская школа, в
которой она работает. По словам Зинаиды Клыга, у жителей
Ида-Вирумаа с преимущественно русскоязычным населением
складывается впечатление, что проблемы этого промышленного
региона из-за специфики его национального состава, что
центральные власти прежде всего внимание уделяют «чисто»
эстонским регионам.
Были и выступления, дававшие возможность участникам конференции
сделать паузу в острой дискуссии. Например, выступление Филипа
Дункана Лоренса, представляющего Шотландскую национальную
партию. Шотландия известна не только виски, но и умением мудро
решать межнациональные вопросы. Конечно, не сразу в Соединенном
королевстве Великобритания пришли к тому, чтобы представители 5
тысяч жителей Шотландии, говорящих на кельтском, могли получить
право выступать в шотландском парламенте на родном языке. (Всего
в этой стране 5,1 миллиона жителей.) Кельтское национальное
меньшинство пользуется всеобъемлющей поддержкой государства:
«малый» язык признан наряду с английским национальным достоянием
Шотландии, правительство постоянно увеличивает расходы на
поддержку школ нацменьшинства, к 2005 году намечается открыть
университет на кельтском языке обучения. Государство также
поддерживает финансовыми ресурсами СМИ нацменьшинства. Словом,
государство не отторгает этнические группы, а делает их своим
союзником.
На постсоветском пространстве нелегко решаются межнациональные
проблемы не только в Эстонии. По словам старшего научного
сотрудника Карельского института языка и литературы Зинаиды
Строгальщиковой, возглавляющей Общество культуры вепсов, в
России также остро стоит вопрос сохранения у нацменьшинств
образования на родном языке, культуры и традиций. По мнению г-жи
Строгальщиковой, практически коренные народы, кроме татар и
башкир, не представлены в органах федеральной власти РФ.
Аналогично и на уровне субъекта федерации в парламенте
Республики Карелия, в котором, по словам З.Строгальщиковой,
мнение карелов, составляющих 10 процентов жителей от всего
800-тысячного населения республики, а также мнение 5 тысяч
вепсов и 18 тысяч финнов-ингерманландцев слабо учитывается.
Закон декларирует меры по обеспечению национальных языков и
культур, но он не подкреплен достаточным финансированием.
Организаторы конференции сформировали три рабочие группы,
которые представили на суд участников нарвской встречи свои
выводы. Выступления представителей рабочих групп руководителя
Ида-Вирумааского центра интеграции Александра Дусмана, а также
Рафика Григоряна и Зинаиды Клыга дают основание надеяться на то,
что возникшие в ходе реализации государственной интеграционной
программы трудности временные, обусловленные малым опытом у
эстонского государства в решении межнациональных противоречий.
Выводы рабочих групп сводятся к тому, что государство и
нацменьшинства должны строить свои отношения на фундаменте
взаимных обязательств: ЭР несет ответственность за будущее
нацменьшинств, а этнические меньшинства за судьбу государства.
В числе выработанных конференцией рекомендаций сохранение
дошкольных учреждений и образования на родном языке при
параллельном изучении эстонского. Соответствующая строчка
итогового документа буквально звучит так: «Призываем все
национальные меньшинства активнее изучать эстонский язык,
культуру, традиции Эстонии и участвовать в общественной жизни
государства».
В адрес Министерства образования сформулировано несколько
предложений, в частности, по созданию структуры для поддержки
работы национальных воскресных школ. Сформулированы и другие
предложения, которые будут направлены в Таллинн. Как считает
руководитель Объединения нацменьшинств Эстонии Яак Прозес,
дискуссия в Нарве была откровенная, проблемы не затушевывались.
Это позволит устранить преграды, мешающие большему
взаимопониманию государства и этнических групп. А опирающиеся на
результаты социологических опросов выступления советника
министра по делам народонаселения Танела Мятлика и городского
секретаря Нарвы Антса Лийметса, возглавляющего в городе
Эстонское национально-культурное общество, дают основание для
оптимистического вывода: все больше жителей ЭР, представителей
различных национальных общин, осознают необходимость совместно
строить будущую Эстонию.
Участники конференции получили в подарок новинку изданную на
эстонском и русском языках книгу «В венке народов Эстонии»,
рассказывающую об истории, культуре и национальных особенностях
малых народов ЭР. Издание подготовлено к печати «круглым столом»
национальных организаций и Интеграционным центром Ида-Вирумаа
при финансовой поддержке дипломатического представительства
Канады в Эстонии и миссии ОБСЕ. Руководитель проекта Александр
Дусман, редактор книги и ее составитель Зинаида Клыга.
Евгений АШИХМИН.
НАРВА.
РУБРИКА |