Час, Ежедневная русская газета Латвии
204 (926) 01.09.00
Татьяна Стругар
Русский ребенок в латышской школе

Витя Смирнов легко стал своим среди иноязычных сверстников, но
хохлому от гжели отличить не может

Фото из архива семьи.

Витя, еще первоклассник.

На 16 тысяч уменьшилось количество учащихся в русских школах за
последние пять лет

Когда родители принимали решение отдать Витю в латышскую школу,
они хорошо понимали, какой это серьезный шаг. Сейчас, через три
года, мальчик свободно говорит и читает на обоих языках. При
выборе друзей на национальность внимания не обращает, но считает
себя русским.

Татьяна СТРУГАР

Комиксы, Субастик и Носов

Когда он шел в первый класс, то, конечно, волновался. Но
волновало его не то, что дети там будут говорить по-латышски.
Просто, как всем, было страшновато - как воспримет его новый
коллектив.

- Я знал, что в школе надо говорить по-латышски. Но я и дома
говорю по-латышски с папой и все понимаю. Ну и нормально...

Дети Витю приняли спокойно и дружелюбно. На национальность
внимания не обратили.

- Иногда, если я не знал каких-то слов, я переходил на русский.
А учительница меня поправляла. И еще она говорила, что даже на
перемене мы должны говорить по-латышски.

Но со своим другом Алвисом они на переменах все-таки общаются
по-русски - так удобнее.

- Сейчас мне все равно, на каком языке читать книжки. А
вообще-то я люблю комиксы, приключения Субастика (детская книжка
немецкого писателя. - Т. С.), "Пеппи Длинныйчулок" и про
Карлсона. Русских писателей? Не знаю, я на авторов не смотрю.
Вот "Фантазеры" мне еще нравятся, это Носов. Кто такой Пушкин?
Это знаменитый русский писатель, к которому слава пришла в 15
лет. По-моему, я его не читал.

- А "Сказка о рыбаке и рыбке"? - подсказывает мама.

- А, да...Читал, значит.

"Я не боюсь, что мой ребенок потеряет русскость"

- Я довольно хорошо знаю латышский язык, - говорит мама Вити,
тележурналист Оксана Смирнова. - Но не до такой степени, чтобы
абсолютно свободно общаться в любых ситуациях. И это в некоторой
степени является тормозом для моей карьеры. Мне кажется, будь я
латышкой, некоторые вещи давались бы мне гораздо легче. Вот
поэтому-то мне и хочется максимально облегчить вступление в
жизнь и в социум своему ребенку. И лучше, я считаю, делать это в
детстве.

Конечно, когда Оксана отдавала ребенка в латышскую школу, она
сознавала, что делает за своего сына важный выбор. Волновалась -
сможет ли он привыкнуть.

- Я решила, что если в этой школе у него не пойдет, я заберу
его в другую. Благо Пурвциемская гимназия рядом. Да, пути
отступления я, безусловно, прорабатывала.

Оксана не опасается, что ее сын будет оторван от русской
культуры. Она покупает ему книжки на родном языке и сама
занимается с ним правописанием.

- Конечно, он делает ошибки, но ведь этот поправимо, - говорит
она. - В старших классах сыну придется выбирать дополнительный
язык, и я уверена, что он обязательно выберет русский. Его
обычно хорошо преподают, и он, кстати, становится все более
популярным в латышских школах.

Подумав, Оксана добавила:

- Правда, в его возрасте я уже могла отличить хохлому от гжели.
А вот Витя в этих тонкостях народного искусства вряд ли
разберется. Может, это плохо...

"Все равно я - русский!"

- Вить, а кем ты себя ощущаешь? Ты теперь уже латыш наполовину?

- Нет, я - русский! Ведь в основном мои близкие люди - русские.
Мама, бабушка, дед...

- А что ты посоветуешь другим детям - идти им учиться в
латышскую школу или нет, сложновато будет?

- Если они не говорят по-латышски, то, конечно, будет трудно.
Мне, например, в этой школе хорошо, для меня этот вариант
подходит. Каждый сам должен думать.

Конечно, Оксане повезло, отец Вити говорил с ребенком
по-латышски.

- Но если бы даже мой ребенок вообще не знал языка, я бы все
равно отдала его в латышскую школу. Взяла бы учителя или нашла
бы какие-нибудь курсы. У меня есть знакомые, дети которых не
говорили по-латышски, но они занимались с ними и тоже отдали
детей в латышские школы. О чем сейчас абсолютно не жалеют. Я
считаю, что если родители будут жить в Латвии и хотят, чтобы их
ребенок чего-то достиг, то это самый разумный вариант. Ведь язык
гораздо проще освоить в детстве.

Учительница Вити из 85-й школы, skolotвja Байба Бурмистере,
тоже довольна:

- С Виктором у меня никаких проблем не было. Ребенок быстро
адаптировался. Учится он очень хорошо и ничем от своих
одноклассников не отличается.

Я думаю, что в этом большая заслуга мамы - она тоже говорит
по-латышски. Это важно, чтобы в семье разговаривали хотя бы на
бытовом уровне. Ведь некоторые думают: я отдал ребенка в школу -
и все, пускай его там учителя научат. Учителя ничего не могут
сделать без поддержки семьи.


РУБРИКА
В начало страницы