Молодежь Эстонии
202 02.09.00
Эрика Клаатс, ("Maaleht")
Хочу стать эстонцем

Русские отдают детей в эстонскую школу, не учитывая, что
ребенку будет трудно учиться на чужом языке, да и родной язык он
как следует не выучит.

"Я ходил в эстонский детсад и осенью пойду в эстонскую школу",
- на чистом эстонском говорит Владимир Мосейчук из Кивиыли. Его
мать Ангелина родилась в Кивиыли и тоже ходила в эстонский
детсад, но язык как следует не выучила. "Я беспокоюсь о будущем
сына, хочу, чтобы он получил хорошее образование и хорошую
работу", - так Ангелина объясняет, почему она отдает сына в
эстонскую школу. Мать Владимира старается изложить свои мысли
по-эстонски, но запутывается и переходит на русский. "Муж мой
родился в России, он вообще эстонского не знает. Дома мы
разговариваем между собой по-русски". Родители Владимира решили,
что если у него в школе возникнут трудности из-за языка, они
наймут ему репетитора по эстонскому. Их не волнует, будет ли он
хорошо знать родной язык. "С русским пусть будет, как есть", -
говорит Ангелина. Таисия Петерсон всю жизнь преподавала русский
на Сааремаа. Она видит опасность в том, что если русский ребенок
научится писать по-эстонски раньше, чем по-русски, он никогда не
сможет правильно писать на
родном языке. Кроме того, может вырасти поколение русской
молодежи, которое не будет знать своей культуры.

Работа в свободное время

Директор средней эстонской школы Кивиыли Рейн Оселин также не
видит повода радоваться тому, что русские дети идут в эстонскую
школу. Он говорит, что до сих пор слышал этому только три
причины: ребенок выучит эстонский, образование на эстонском
конкурентоспособно на рынке труда, в эстонской школе спокойнее -
драк меньше. Директор же считает, что ни одна из этих причин не
оправдывает двойную нагрузку на ребенка - учебу в школе и
изучение языка. Выдерживают это лишь самые способные дети.
"Поэтому мы стараемся брать в свою школу только детей из
смешанных семей. Если один из родителей эстонец, он поможет
ребенку". Оселин говорит, что и в его школе есть учащиеся,
которым приходится выступать в роли переводчика в разговоре
директора и родителей, но сами они - в числе лучших учеников.
"Но есть и другие примеры. Некоторые ученики ушли от нас в
русскую школу". Три года назад в средней школе Азери появился
класс, где эстонцы учились вместе с русскими. Дело закончилось
тем, что русских оставляли после уроков, потому что
они не могли как следует усвоить эстонский. Из 13 русских детей
7 перешли в русский класс, остальные остались. "Поставьте себя
на место эстонских родителей", - советует Оселин. "В начальном
классе, где учатся несколько неэстонских детей, скорости
развития детей мешают два фактора. Это - эстонские дети, которым
плохо дается учеба, и неэстонцы, которым учитель вынужден
уделять больше времени на уроке. Тем самым нецелесообразно
расходуется время других детей", - приходит Оселин к простому
выводу. Так как ясно, что неэстонские дети все равно будут
учиться в эстонской школе, Оселин считает необходимым
разработать специальную систему. Сейчас учитель занимается с
неэстонскими детьми дополнительно и в свое свободное время.

Необдуманные решения только вредят

Степан Сахнюк - хирург Ряпинаской больницы. Двое его сыновей
закончили русскую среднюю школу, а младшая дочь во втором классе
перешла в эстонскую школу и в этом году закончила там 9-й класс.
"Беда в том, что в Ряпинаской русской школе эстонский преподают
недостаточно хорошо", - говорит Сахнюк. Преподавать язык нужно
было бы так, чтобы учащиеся могли учиться в 10-м классе на
эстонском, добавляет он. "А если этого нет, то нельзя устраивать
детям трагедию, говорить, что в средней школе русского класса не
будет - и все". Сахнюк считает, что класс должен быть, даже если
в нем будет только пять учеников. Нужно дать возможность учиться
тем, кто хочет учиться дома. Как врач Сахнюк считает, что
16-летний ребенок может сломаться, если почувствует, что не
может вынести столько перемен сразу. "У него может возникнуть
психоз, депрессия", - говорит Сахнюк. Министерство образования
решило все же открыть в этом году русский класс в средней школе
Ряпина. Директор объединенной гимназии Ряпина Оскар Тувик
говорит, что их школа
всегда страдала от того, что из русской основной школы к ним
приходит мало учащихся. В этом году основную школу в Ряпина
закончили 8 учеников, только пять из них пока подали заявление
на поступление в русский класс гимназии. "А учителю приходится
платить такую же зарплату, как и тому, у кого 30 детей в
классе", - сокрушается Тувик. Решить этот вопрос можно было бы
закрытием русского класса в будущем. Но для этого в русской
основной школе нужно больше предметов преподавать на эстонском.
Тувик считает это возможным, потому что ученики основной школы
владеют эстонским. "Здесь у нас русских немного, и они общаются
с эстонцами. Если бы захотели, знали бы язык лучше. В большой
мере вопрос именно в желании. Ученики 12-го русского класса,
который мы в этом году выпустили, очень хорошо знают эстонский.
С учителями-эстонцами они говорили по-эстонски", - говорит
Тувик. Тувик поражен, что нарвские дети приезжают в Ряпина учить
эстонский, тогда как это нужно русским детям, живущим в Ряпина.
"В этом году тоже было выделе но 50 000 крон из какого-то фонда
на изучение эстонского. Думаю, если бы был организован лагерь
для детей из Ряпина, то за эти деньги дети бы хорошо научились
языку". В русской основной школе Ряпина на эстонском преподают
следующие предметы: физкультуру, компьютер, труд и, конечно,
эстонский язык. Преподаватели получают 20надбавки. "В городском
собрании спрашивали у директора русской школы насчет качества
преподавания эстонского, но проверить мы не можем - это задача
отдела образования". Тувик считает, что вопрос скорее в
родителях, чем в учениках. Он считает, что если бы в гимназии
больше не было русского класса, детям первые полгода пришлось бы
трудно, но они бы справились. "Мы бы отнеслись к ним с
пониманием, дали бы им учителя, который бы при необходимости мог
кое-что перевести на русский язык. Когда я учил русский, наша
учительница не знала эстонского, но я справился".

Кто хочет, тот сможет

На Сааремаа обучение на русском языке было прекращено весной
1999 года. К тому времени русских учеников осталось лишь пять.
"Двое детей пришли в Курессаарескую гимназию в мой класс, -
говорит классный руководитель Мария Пярн. - Один из них успевает
очень хорошо, но у второго большие трудности. Он и в русской
школе неважно учился, а с изменением среды ему стало еще
труднее. А ведь им обоим должно быть проще в том смысле, что
один из родителей у них эстонец". Хотя русские дети должны бы
выучить в школе эстонский, а для этого у них должно быть много
предметов на эстонском языке, Мария Пярн не считает, что все
предметы должны преподаваться на эстонском. "Если русских детей
отдать с первого класса учиться на эстонском, потом они толком
не будут знать ни эстонского, ни русского, особенно письменного.
По крайней мере пять-шесть лет ребенок должен учиться на родном
языке", - поддерживает ее Таисия Петерсон, которая долгие годы
работала на Сааремаа преподавателем. По национальности она
русская. "Я называю это насилие м, когда маленького ребенка
заставляют учиться на чужом языке", - говорит Таисия Петерсон и
благодарит Бога, что она вышла на пенсию и ей не придется
участвовать в этом насилии. Дома у Петерсонов говорят по-русски,
потому что муж тоже был русским. Дети закончили русскую школу,
эстонским овладели, играя и общаясь с эстонскими детьми.
Петерсон говорит, что если русский ребенок овладевает эстонским,
играя с эстонскими детьми, как ее дети, все происходит
добровольно, и тогда это совсем другое дело. Таисия Петерсон до
сих пор помнит слова покойного профессора Юрия Лотмана на
всесоюзном семинаре, когда один московский инспектор спросил,
нельзя ли эстонцам сделать какую-нибудь прививку, чтобы они
быстрее овладевали русским. "На это Юрий Лотман ответил:
"Подождите. Пусть дерево вырастет и окрепнет, нет смысла срывать
зеленые яблоки, дайте им созреть". То же самое, считает
Петерсон, относится к обучению русских детей эстонскому языку.


РУБРИКА
В начало страницы