Бизнес & Балтия
170 (1552) 31.08.00
Катерина БОРЩОВА
Осторожно: история!

В издательстве Zvaigzne ABC вышел учебник для 9-го класса
"Новейшая история. XX век", переведенный с латышского. Вполне
госзаказ, поскольку финансировался Министерством образования и
науки ЛР. Геббельс - не Геббельс, но промывка мозгов изрядная.

Понятно, что учебник "Новейшая история. XX век", написанный в
Латвии, будет отличаться от учебника, написанного в России или
Ирландии, однако наш совсем особенный: в нем история собственной
страны составляет 2/5 всего объема всемирной истории. В
предисловии эта несколько неадекватная пропорция объясняется
тем, что "позволяет создать более полную и монолитную картину
исторического развития, нежели при использовании в учебном
процессе нескольких книг". Кажется, автор, историк, директор
Таурупской средней школы Юрис Фрейбергс, прокололся: стремление
к идеологическим монолитам всегда считалось неотъемлемой чертой
тоталитарных режимов.

Конечно, это не дешевые агитки времен атмоды. Книга производит
впечатление вполне благообразного продукта, неплохо сверстана,
прилично отпечатана. Текст переведен добросовестно. Автор
старается выдержать суховато-бесстрастный тон, что называется
"без гнева и пристрастия". Но при этом врет.

Россия (вы уж простите, но моя историческая родина мне не
безразлична) в учебнике предстает всего лишь в качестве некой
функции по отношению к Латвии, вовсе не как государство само по
себе. Естественно, ничего хорошего от нее ждать не приходится.
Хотя сообщение о том, что латышская интеллигенция начала века
сплошь получала образование в России, да и многие политики
(включая первого президента Я.Чаксте) прошли там школу публичной
деятельности, скажем, в Думе, вреда национальной гордости не
нанесло бы. Впрочем, Фрейбергс решил облегчить себе жизнь и,
похоже, списал историю дореволюционной России с трескучих
советских учебников.

Русского присутствия в Латвии тоже не выявляется: ни газет
своих, ни театров русские тут не имели. Впрочем, к судьбе
собственного народа автор бывает тоже поразительно равнодушен.
Скажем, в 20-30-е годы в России была мощная латышская община -
они же свои были, разве не интересно и не важно, в силу чего и
как откололись? Почему бы не дать подрастающему поколению
представления о том, сколь сложен и трагичен был выбор их
сородичей - от этого уж точно патриотизма не убудет.

Райнис тоже в политическом смысле не был шелковым. А разве тот
факт, что Линард Лайцен был большевиком и сгинул в России,
отменяет его прекрасную любовную лирику? Подобные судьбы - это и
есть XX век, век распадов и расколов, которые шли по живому.

Я подозреваю, что практика умолчания г-на Фрейбергса
объясняется не столько идеологическим заказом. Как раз наоборот:
идеологический заказ позволяет автору не обременять себя
интеллектуальной честностью и научной добросовестностью.

Ну не знает Фрейбергс, как подступиться к красным латышским
стрелкам, к их роли в революции и насаждении советской власти.
Что он делает с этим "окаянным отростком"? Правильно, отрезает.
Как говорил Сталин, есть человек - есть проблема, нет человека -
нет проблемы.

С социал-демократами и большевиками труднее, их не отчикаешь.
Тут автор весь изъерзался, но выстроить стройную систему не
смог. Большевики во всем виноваты, но куда же денешь ленинца
П.Стучку, сыгравшего важную роль в революции 1905 года, которая,
естественно, характеризуется положительно - как
национально-освободительное движение. И куда приткнуть тот факт,
что первой де-юре Латвию признала Советская Россия, благодарная,
что та подсобила большевикам? Понимаю, неприятный факт, гадкий
какой-то. Было бы лучше, чтобы его не было.

При всем при том идеологическую линию автор гнет, мелко, но
верно. Метод для ленивых: подымать одних за счет других.
Напишем, например, так: "Батальонам латышских стрелков удалось
прорвать германский фронт, но из-за неудач русских полков
дальнейшее наступление заглохло" (1916 г.). Этот эгоизм доходит
до смешного: сообщив о том, что после потерь под Москвой Красную
латышскую девизию стали пополнять воинами других
национальностей, Фрейбергс начинает причитать: "Ее командир
Я.Вейкин писал Я.Калнберзину, что дивизия русифицируется и
многие забыли о том, что это латышская дивизия" (1941 год) - вот
ведь главная проблема в переломное время второй мировой!

Иногда автор просто не вполне соображает, что он пишет. "Долгая
дорога в дюнах" - это "искажение исторических фактов" (кто бы
спорил по поводу мыльной оперы), но, утешает Фрейбергс, были
ведь и "подлинно латышские и художественно содержательные
фильмы" - например, "Театр". Боюсь, что автор экранизированной
повести Сомерсет Моэм не согласился бы с этим утверждением. Я же
со своей стороны попросила бы объяснить, что значит выражение
"художественно содержательный".

А теперь я напомню: речь идет не о простой книге, а о школьном
учебнике, и именно таким образом будут полоскать мозги нашим
детям.


РУБРИКА
В начало страницы